Rejtő Jenő Zórád illusztrációival tér vissza
A nők
sikoltoztak, leírhatatlan zűrzavar támadt, és az általános tolongásban kitörtek
egy üvegajtót. A vesztibülben rendőrért sípolt a portás és egy elhízott
attasé, aki le akart mászni a világítóudvarba, most a második emeletről
tehetetlenül lógott fejjel lefelé egy kampón. A büféasztal felborult, és
valaki a szomszéd vendéglőből telefonált egy esti lap szerkesztőségébe, hogy ír
merénylők bombát dobtak a bálterembe. A környéken híre terjedt, hogy
elrendelték az általános mozgósítást… A leírhatatlan zűrzavarban Bradley Tamás
elmenekült. És megkezdődött az ámokfutása.
Rejtő Jenő (1905-1943), a magyar irodalom tragikus sorsú alakja rövidre szabott életének egy évtizede alatt (1932-1942) olyan alkotói pályát futott be, amely mind a mai napig az egyik, ha nem a legnagyobb példányszámban megjelent hazai szerzővé avatja őt.
Rejtő a két háború közötti magyar
kalandos-szórakoztató irodalom vezető alkotója volt, számára életforma volt az
írás, egyben az önpusztítás eszköze is: amit keresett, jórészt szerencsejátékra
költötte, arra pedig, ahogy dolgozott, az egészsége is ráment. Sikeres volt
színpadi szerzőként, németből, franciából dolgozó műfordítóként, operett-librettistaként
és filmíróként - dramaturgiai tudását filléres és pengős regényeinek írásakor is
kamatoztatni tudta. Sokféle irodalmi zsánerben volt otthon: éppúgy mestere volt
a légiós regényeknek, mint a világ kikötőinek egzotikus alakokkal és
helyszínekkel teli környezetében játszódó matróztörténeteknek (ezekkel érte el
legnagyobb sikereit), próbálkozott a vadnyugati kalandregénynek (Gibson
Lavery néven jegyezte ezeket), de írt kémtörténeteket, gyarmati kalandos
elbeszéléseket is. Irodalmi munkássága nagyjából egy étvizedre korlátozódott:
kabarészerzőként 1932-ben debütált, regényeit – álnevek alatt - 1934 és 1942
között írta meg.
1946 után szórakoztató regényei
jó ideig nem jelenhettek Magyarországon, jeleneteit nem játszották, operettjeit sem tűzték műsorukra a színházak. Az 1956-os forradalom
leverése utáni „kultúrpolitikai fordulat”, mely a szórakoztató műfaj
feltámasztásával is támogatni kívánt a konszolidációra törekvő kormányzat –
adott lehetőséget az ő műveinek visszatérésére is. Szerzői rehabilitációját nem
kis mértékben Hegedüs Gézának, a kiváló irodalmárnak és
irodalomtörténésznek, a hajdani pályatársnak köszönhetjük. A Magvető Kiadónál sorban jöttek a könyvei, és igen nagy szériákban: 1956-ban, a Vidám
könyvek sorozatában A láthatatlan légió 100000, 1957-ben, a Neptun
könyvek között A fehér folt 60 000, újra a Vidám könyvekben a Vesztegzár
a Grand Hotelben 80000, 1958-ban pedig A tizennégy karátos autó 75000
példányban jelent meg. A hatvanas évek elején Jugoszláviában, a Fórum
kiadó gondozásában is elindult egy Rejtő sorozat. A nagy áttörést 1964
jelentette, amikor a Magvető előző évben indult Albatrosz sorozatában rögtön
két címmel folytatódott a Rejtő-könyvek hazai kiadása – és tartott aztán
évtizedeken át.
![]() |
A láthatatlan légió 1945 utáni első kiadása 1956-ban jelent meg – 100 000 példányban |
A jellegzetes Rejtő-alakokat a magyar olvasók először Kass János (1927-2010) a mai és köztünk lévő Gönczi Béla (sz. 1934) és Kondor Lajos (1926-2006) interpretációjában ismerte meg. Kass illusztrálta A láthatatlan légiót és A szőke ciklont, Gönczi A tizennégy karátos autót, Kondor A vesztegzár a Grand Hotelben-t. Kass rajzai emelkednek ki ezek közül, melyek könnyed eleganciával, nagy beleérzéssel és szeretettel keltették életre a regények jellemző pillanatait. A fehér folthoz Friedrich Gábor (1916-1965) készített méltó borítófestményt, ebben nem voltak belső illusztrációk.
![]() |
„A gróf kilépett a sátorból. A legénység fenyegető morajjal fogta körül.” Egy Kass illusztráció a Láthatatlan légió 1956-os kiadásából |
Sikerének titka a sajátos humor volt, ami legtöbb könyvét jellemezte, és a nyílt, leplezetlen szándék, hogy ő bizony „csak” szórakoztatni akar – a saját módján, egy abszurdba forduló világban is a humanista értékeket követve. Ezt méltatói is kiemelték: dr. Paulay Lajos (1924–1999) pszichológus, Rejtő első kutatója és bibliográfusa már az egyik első újra kiadott könyv, a Fehér folt utószavában kiemelte, hogy tehetsége, életismerete, egyéni orientációja – „már egészen fiatalon filozófiai és lélektani értekezéséket írt” - nagyobb dolgokra hívták volna el, a kor azonban mást várt el tőle: anyagi körülményei a szórakoztató iparba kényszerítették.
Sokan
elmondták róla, hogy nem is volt igazi ponyvaíró, mert inkább paródiáját adta e
(méltatlanul) lebecsült műfajnak, s szinte már-már valódi irodalmat „csinált” –
vagy csinálhatott volna. Sosem tudjuk meg, milyen lett volna a nagyon-nem-péhovardi
nagyregény, de Rejtő aligha szorul ilyen igazolásra: a nagy mesterségbeli
tudás, ahogy történeteit felépítette, és a szövegeivel szembeni nyelvi
igényesség emeli ki őt korának dolgos író-iparosai közül – és teszi élővé, ma
is élvezhetővé műveit, melyek egy másik műfaj, a képregény hazai
történetében is egyedülálló szerepet töltenek be.
Rejtő a háború utáni irodalomba való visszatérése a magyar képregény újjászületésével (1956-1958) esett egybe – nem véletlenül. A forradalom után a hatalom nagyobb teret kívánt engedni a szórakoztatásnak, megszaporodtak a magazinok, Füles címmel pedig heti rejtvényújság indult, mely irodalmi alkotások képregényes feldolgozásait kezdte közölni, aztán egyre több lapban jelentek meg képes történetek.
Cs. Horváth Tibor
(1925-1993), a legnagyobb magyar képregény-dramaturg először irodalmi
klasszikusokból válogatott: a karikaturisztikus ábrázolásokban jeleskedő Korcsmáros
Pál (1916-1973) mellé így lépett be rövidesen a másik vezető
képregényrajzolónak a realista illusztrátor, Zórád Ernő (1911-2004). Korcsmáros
közreműködésével 1961-ben jelent meg az első Rejtő-képregény, A szőke ciklon,
majd 1963-ban A tizennégy karátos autó, 1964-ben a Piszkos Fred, a
kapitány. Immár képregényen is élővé vált Rejtő színes, kalandokkal és
eredeti alakokkal benépesített világa.
![]() |
Pipacs is színre lép – Gugi Sándor vizuális tolmácsolásában |
A hetvenes évek Fenegyerekek
sorozatában több remek képregényt jegyzett a karikaturista-illusztrátor, Endrődi
István, ahogy a hatalmas szakmai tudással rendelkező Gugi Sándor
(1917-1998) is, aki 1954 után elsőként rajzolt Magyarországon modern
képregényt. A Tom Bradley visszaüt (1967), a Tigrisvér (1969) és A
néma revolverek városa (1971) Magyar Ifjúságban jelentek meg Zórád
rajzaival.
A pályáját „festőművész-iparosként”
kezdő, éveken át a képügynök-életművész Wallburg Egon neve alatt alkotó Zórád
a sajtóillusztrációból érkezett 1957-ben a képregénybe, s vált annak legnagyobb
magyar mesterévé. Képregényiben változatos plánokat, igényes oldalszerkesztési
módszereket alkalmazott, az egyes képkockák azonban önálló illusztrációként is
felfoghatók a műnek, melyek nyomon követik a cselekmény folyamatát. Bár karikaturistaként is jegyezték, sőt,
ezért részesült magas állami kitüntetésben is, ő ebben a műfajban is mindig
valamennyire realista rajzoló maradt: a groteszk ábrázolásmód ugyan
könyvillusztrációiban – pl. a Betörők, bírák, bűvészek és társaik című
válogatás Capek elbeszéléseiből – és számos képregényében – pl. A
verhetetlen tizenegy – is megjelenik, azért legtöbbször érezni, hogy nem ez
az ő igazi önkifejezési formája.
![]() |
Zórád, a karikaturista – Touring Club; az Azok a szép napok című rajzsorozatból, megjelent a Fülesben, 1970. október 29.-én |
A Bradley Tamás visszaüt először 1939-ben jelent meg a Nova kiadónál. Cs. Horváth, aki gazdag gyűjteménnyel rendelkezett a két háború közötti magyar ponyvairodalomból, ezt az első kiadást használta a forgatókönyv elkészítéséhez. A Bradley… - bár van az elbeszélésnek egy ilyen vonala is – mégsem légiós regény, hanem a görög drámákban gyökerező, majd Dumas Monte Cristoján át a mai koreai hallyu sorozatokig ívelő egyik legnépszerűbb irodalmi zsánerbe illeszkedik: bosszútörténet, kalandregénybe csomagolva. Az induló háttér – természetesen – a ködös Albion, amit a magyar ponyva angol(os) nevű jelesei ismeretlen ismerősként, de annál nagyobb magabiztossággal kezeltek s vették onnan alakjaikat: Piszkos Fred (Theodor Wilbour) ifjúkorában ugyanúgy brit alattvaló volt, mint Csülök (John Fowler) vagy Fülig Jimmy (bár őt kitiltották Angliából), vagy Charles Lorre számos hőse. Percig sem unalmas, a pergő cselekmény húzza az olvasót, s bár maga a történet azért persze meseszerű, az elbeszélés részleteinek sziporkázó realitása, a filmszerű – és filmes hátterű - cselekménybonyolítás és a rejtői humor ezt gyorsan elfeledteti. Egy másik univerzumban talán tényleg film készült volna belőle Hollywoodban John Wayne, Joan Blondell és Adolphe Menjou főszereplésével – a mienkben „csak” képregényre futotta. Arra viszont kétszer is.
![]() |
A képregény első közlése 1967-ből – ahogy a történet elkezdődik |
1981-ben Cs. Horváth Tibor újra elővette a 67-es képregényt, hogy a következő évben beillessze a Füles utánközléseinek sorozatába. Két dolog akadályozta meg a tervet. Az egyik, hogy a 67-es első változat a Magyar Ifjúság „kalandozó” évtizedeiben született, amikor a képregények oldalkiosztását, belső panel-elrendezését sokszor változtatták meg. 1967 elején még két csík-képregénnyel kezdődik az év (a Tell Vilmos Sebőkkel, A villámcsatár Zóráddal), a 15. számtól már csak a Tell Vilmos folytatódik két csíkban. A 17. számban indul a Sirius akció és a Tom Bradley visszaüt – a kolumna két jobboldali csíkjának megfelelő helyet kapnak - együtt. Zórád a rendelkezésére álló helyet kreatív módon tölti ki: az oldalbeosztás változatos, szívesen alkalmaz köralakú paneleket, játszik a térrel és a plánokkal. A történet felénél még egy formátum-váltás is jön: változik az oldalelrendezés. Igaz, a stílus nem. A rajzok könnyedek, erős karakterisztikus hatásokkal, sokszor groteszkbe fordulva, de a Mester Korcsmárossal saját terepén nem akart versenybe szállni: humoros, de nem karikaturisztikus képregényt csinált. Látványos, de a Füles oldalkép-arányaihoz nehezen hozzászabható megoldások ezek. Ahogy emlékszem, ráadásul a rajzok egy része is hiányzott (vagy legalábbis a Mester akkor nem találta meg).
![]() |
Az 1982-es változat nyitólapja. |
Cs. Horváth felveti az újrarajzolás kérdését. A Mester akkor már „kifele” tart a képregényből (a következő években inkább utánközlések jelennek meg tőle, a Hajdúk kapitánya hozza el majd a nagy visszatérést), de végül vállalja, hogy újra megcsinálja a történetet. Egy feltétele azonban van: bele akar szólni a forgatókönyvbe. Nem csak a rajzok lesznek tehát újak, de a szövegkönyv is. Mindez egyértelműen a történet javára szolgál: Zórád, az illusztrátor tündököl, Zórád, a képregény realista mestere előre lép. Minden más, mint az első változatban volt. A képregény magasiskolájához tartozik: itt minden vonal a helyén van, minden folt jelentőséggel bír, minden kompozíció tökéletes és kiegyensúlyozott – minden képkocka önmagában is egy egész történetet mesél el.
Amikor Németh Tamás, számos képregényes vállalkozás és könyvkiadási program sikeres elindítója, úgy döntött, hogy a V26 Könyvkiadó égisze alatt rejtő eredeti regényét a képregényekből vett rajzokkal illusztrálva jelenteti meg, alighanem ezt ismerte fel. A 82-es változat eredeti lapjait őrző, s a kiadói jogokat birtokló Karton Galéria készséggel engedte meg a kiválasztott oldalak beszkennelését, és a szöveges elemektől való megtisztítás utáni felhasználását. Az eredmény egészen elképesztő lett: a rajzok úgy állnak meg önmagukban is, hogy közben a cselekménnyel való szerves kapcsolatot sem veszítik el. A kötet művészeti kivitelezése Fehér Zoltán munkáját dicséri, a szöveget korrektorként Kokovai Péter gondozta.
A könyv megvásárolható a V26 Képregényboltban, a XIII. kerület Visegrádi utca 26/B szám alatt, vagy megrendelhető a Képregénymarket on-line áruház oldalán.