1986 során négy Bucó, Szetti, Tacsi képregény-füzetet készítettem, melyek 87 elején még külön kötetbe
rendezve, együtt is megjelentek. Ekkor már kedves barátom, Haui József
folytatta a sorozatot, igazi, nagyon hangulatos, gyermek képregényhez illő
rajzokkal. Bár a munka során nagyon megszerettem Bucóék figuráit, a történetek „tematikus
szórása” számomra kicsit zavaró volt. Hőseink (miközben szorgalmasan koptatják az alsó tagozat padjait) egyszer versenyautót meg repülőt
vezetnek, ami nem éppen kisiskolás elfoglaltság, hol meg már-már ovis
feladatokat oldanak meg egy tanulmányi kiránduláson vagy a
budavári kazamatákban. Békési Sándor eredeti figurái a „klasszikus”
rajzfilmes hagyomány követelményeihez igazodtak, nálam arányaikban egyre inkább
„nyúltak” – a „gyereksztárok” kamaszodni kezdtek. Nem biztos, hogy a gyermek
olvasók pont ezt várták el… A négy füzet után még nem szakítottam
egészen a sorozattal: Marosi László – nyugati mintára – egy Bucó-kalendárium
kiadását is tervbe vette. Közel hetven rajzot, többségében egy-egy héthez az évszaknak megfelelően igazodó mini-képregényt
készítettem hozzá.
Téli versenyek - február
Jönnek a gólyák! - március
Húsvéti locsolás - április
Gyermeknapi meglepetés - május
Balaton-átúszás - augusztus
A történeteket én találtam ki. A
már megszokott figurákat kellett mozgatni, ám most kivételesen úgy, hogy ne
csak mindig a „banda” húzza a rövidet. Egyszerű, helyzetkomikumra épülő
történetecskék voltak ezek. A Pif havi zsebkönyv-kiadványa, a fekete-fehérben
nyomott Pif Poche hatása valószínűleg meglehetős közvetlenséggel érződik rajtuk. Mint ahogy a
látványvilágon, a főszereplőket körülvevő „Bucó-univerzumon” is… Az már az én
szegényesebb eszközeimen múlott, hogy sokszor ez elég felemásan sikerült. A
Kalendárium végül nem jelent meg – huszonöt év után
elsőként most itt lát napvilágot néhány a rajzok közül...
A szép hagyományokkal rendelkező
magyar történelmi képregény sajátos módon alig-alig büszkélkedhet a 48-as
forradalom és szabadságharc korába vezető történetekkel. A török korban vagy a
Rákóczi-szabadságharc idején játszódik a legtöbb és egyben legemlékezetesebb opus.
Zórád halhatatlant alkotott A Tenkes kapitányával, Korcsmáros az
Egri csillagokkal. Sarlós Endre is sok szép történetet jegyzett.
A hagyományt ma már csak Fazekas Attila folytatja, akinek – s persze az általa minden vihar dacára életben tartott Botond magazinnak - hála a honfoglalás
korából és a magyar történelem korai szakaszai s a kései középkor, kora újkor
világa egyaránt megelevenedett.
A történet a Pilvax kávéház előtt,
1848. szeptemberében veszi kezdetét
Kiss Feri a magyar történelmi képregényről írott, míves munkája sorra veszi a szerzőket és alkotásaikat,
de bizony 48-as történetekről – kevés kivétellel – ő sem tud számot adni. S
csakugyan: Korcsmáros A kőszívű ember fiaiból készült adaptációján, s
Fazekas Attila egy, a március 15-i események krónikáját bemutató munkáján
kívül inkább csak Podmaniczki Ferenc és Esztergomi László nevéhez
köthetők – általam is ismert - „48-as
képregények” – még Zórád életművét is „nagyítóval kell átkutatni”, hogy ebből a
korból származót találjunk.
Jellasics Kilitiben ütötte fel
hadi szállását: ide érkezik Noszlopy, hogy az ellenség tervét kikémlelje
Cs.
Horváth Tibor saját története alapján Zórád a hatvanas évek elején a Pajtás számára megrajzolta a „legbátrabb
ember”, az első magyar kommandós, Noszlopy Gáspár kalandjait. Noszlopy
eredetileg jogászember volt, ügyvéd, aki azonban 48-ban a somogyi népfelkelők
parancsnokaként vakmerő haditetteket hajtott végre. A történet katonai
pályafutása diadalmas szakaszát mutatja be csapatai a 49. május 1-i kaposvári
bevonulásáig. A világosi fegyverletétel után ő gerilla csapatával tovább
folytatta a harcot – a császáriak végül 1852-ben fogták el, s a következő évben
kivégezték. Emlékét azonban sokáig őrizték az 1849 és a kiegyezés utáni Magyarországon. Somogyban
ma is nagy tisztelet övezi nevét, melyet Kaposvár egyik leghíresebb középiskolája
is visel.
Kossuthnál, Debrecenben: Noszlopy
átveszi a Dunántúl kormánybiztosává való kinevezését
A történet a Pajtásban való első
megjelenése óta nem látott újra napvilágot, pedig érdemes a figyelemre:
Zórádtól megszokott pontossággal mutatja be dicsőséges napok helyszíneit,
főszereplőit, s Noszlopy szűkebb pátriája, Somogy tájait-vidékeit. A történet izgalmas
és látványos, Noszlopy életének valós eseményein alapul – csak itt-ott „színezte
ki” az írói fantázia. A 12 oldalból álló képregény némely lapjai elvesztek az
évek során. Ami megmaradt, Zórád a hetvenes évek derekán az én őrizetemre bízta. Méltóbb napot nem találhatnék arra, hogy a hősök emlékét, történelmünk e fényes napjait megidézve egy részletét most a nyilvánosság elé tárjam...
A történet záró oldalának egy
részlete: ahogy az újságban megjelent…
A XX. századi
képregény két híres ikonja, Tarzan és Buck Rogers egyazon évben
született. Mindketten a puha fedelű ponyvaregények, a pulp világából
érkeztek, de a képregénnyel váltak igazán híressé. Tarzan figuráját Edgar Rice
Burroughs 1912-ben teremtette meg. Jó két tucat történet után 1928-ban
készült el – Hal Foster rajzaival - az első Tarzan-képregény, melynek
közlését a lapok 1929 elején kezdték meg. Burroughs hőse viszonylag
gyorsan, már 1918-ban utat talált a filmhez (s nem sokkal később a Broadway
színpadára is), mely aztán évtizedeken át újabb és újabb adaptációkkal fordult
az ismert figura felé. Tarzant igazából Hollywood emelte világsztárrá, nem a
képregény, de a képregénynek köszönhette, hogy két mozifilm között is mindig
eleven maradt a közönség érdeklődése. Buck Rogersnek csak később sikerült
eljutnia a filmhez - előképéül szolgált viszont az amerikai fantasztikus
képregény (és film) számos későbbi – és őt jócskán túlélő - alakjainak, mint Brick
Bradford,Flash Gordon és Wonder Woman.
Tarzan
amolyan poszt-viktoriánus figura: a múlt század tízes éveinek „gyermeke”,
vadember, de származását tekintve azonban angol lord, tehát ha mezítláb és
ágyékkötőben, de a kisujját a csésze fülétől pedánsan eltartva, nem szürcsölve
issza a teát. A történetek cselekménye legtöbbször valamilyen „civilizációs
konfrontáció”: hol Tarzan nyugodt világát zavarják meg, hol neki kell számára
idegen környezetben helytállnia. XX. századi kortárs. Buck Rogers viszont már a
világháború utáni kor terméke, és ez a háború, a népek első modern, minden
korábbinál pusztítóbb erejű technikai eszközökkel megvívott összecsapása nem
könnyen feldolgozható élmény. Még a háborút nagyrészt fényes izoláltságában
átvészelő amerikaiak nagy többsége számára sem.
Tarzan a
romantikus kalandregények világából jött – Buck Rogers már az éledező új műfaj,
a tudományos-fantasztikum irányából érkezett: Philip Francis Nowlan, egy
philapdelphiai újságíró alkotta meg. Nowlan mintaszerű pályát futott be: a
pennsylvaniai Állami Egyetem elvégzése után gyakornokként felvették egy laphoz,
gyártotta a cikkeket, később rovatvezető lett, megnősült, gyermekei
születtek... De mint oly sok sajtórobotos, vágyott valami új, változatos,
fantasztikus iránt: elkezdett hát történeteket írni. Feltehetően igen boldog
volt, mikor Hugo Gernsback, a nagyhírű Amazing Stories
szerkesztője el is fogadta az egyik – nagyobb terjedelmű – elbeszélését,
melynek az Armageddon, i.sz. 2419 címet adta. A történet a lap 1928.
augusztusi számában jelent meg, melynek címlapjára azonban nem a még ismeretlen
szerző kisregényéhez kapcsolódó illusztráció került.
A
történet hőse, Anthony Rogers világháborús veterán, pilóta, aki egy
társaság alkalmazásában a kitermeléssel felhagyott amerikai szénbányákban a gáz
radioaktivitásának szintjét ellenőrzi. Az egyik bánya azután ráomlik, amit
ugyan sikerült túl élnie, de elveszti az eszméletét. Mikor magához tér, úgy
hiszi, csak néhány óra esett ki az életéből – valójában a barlang különleges
adottságainak köszönhetően több, mint 400 évet töltött – fiatalságát megőrző -
kómában. A felszínre jutva azt kell látnia, hogy Amerikát közben leigázták a
mongolok, míg az „őslakosok” távoli vidékekre menekülve szervezik az
ellenállást, a Második Függetlenségi Háborút. Ebben sok-sok közben felfedezett
technikai eszközre támaszkodnak – s ötleteik kimeríthetetlennek tűnnek. Rogers
csatlakozik a harchoz, szövetségeseket, sőt, szerelmet is talál – s innentől
felgyorsulnak az események.
A
kultúrszociológusok nyilván utána jártak, Nowlan milyen elemekből, az amerikai
tömegkultúra milyen archetípusaiból építkezett. Ennél azonban izgalmasabb, hogy
mi volt az a többlet, az a különlegesség, melynek a Buck Rogers-történetek
példátlan népszerűségüket köszönhették. Az olvasókat nem elsősorban a romantikus
vagy kalandos mese fogta meg, hanem a technika „projektálása”, a technikai
fejlődés egy lehetséges jövőjének bemutatása. Nowlan – egyébként a
tudományos-fantasztikum legjobb, Verne-i hagyományainak megfelelően –
„megjósolt” jó néhány találmányt, megfogalmazta ezek funkcionális
szükségszerűségét – sőt, a történet szereplőinek kezébe is adta azokat.
Gersnsback is ezt (no meg az amúgy kiváló meseszövést) tartotta a történet
(és folytatása) valódi erősségének. Azt már ő jósolta meg, hogy Nowlan
története az évek teltével egyre értékesebbé válik majd: azon kevés alkotás
közé sorolta a kisregényt, mely érdemes az újra- és újra olvasásra.
Hogy John
F. Dillie kiadói mágnás hogyan figyelt fel az Amazingban megjelent
történetre, nem árulják el a források. Egyes vélemények szerint nem is a
történet, hanem Frank
R. Paul, a rutinos rajzoló és címlap-festő (akit a
tudományos-fantasztikus illusztráció atyjának is szoktak nevezni) ahhoz készült
rajzai ragadták meg fantáziáját. De felfigyelt, Nowlan pedig készséggel járult
hozzá a történet képregényesítéséhez, de még ahhoz is, hogy a főhős nevét Anthonyról
Buck Rogersre változtassa. Az adaptáció – legalábbis kezdetben – hűen követte
az eredeti történetet. A mese fonalát később Nowlan – és utódai – szabadon
görgették tovább. Dillie illusztrátornak Richard Calkins chicagoi
reklámgrafikust, karikaturistát, világháborús veterán pilótát kérte fel. Steranko
közlése szerint Calknis épp egy történelem előtti barlanglakós-szörnyeteges
történettel „házalt” a National Newspaper Syndicate-nél - Kollárik Péter
barátomnak biztos tetszett volna. Ez ugyan nem kellett a kiadónak, ám megkapta
Nowlan forgatókönyvét.
És
elindult a történet. Calkins meglehetősen középszerű rajzoló volt, a figurák
eredeti látványvilágát megteremtő Paul mellett mindenképpen elmaradt.
Mint kritikusai rámutattak, képei elnagyoltak, térábrázolása vázlatos,
mélységek nélküli, alakjai kezdetlegesen kidolgozottak. Foster Tarzanja ugyan
grafikailag összehasonlíthatatlanul igényesebb volt, ám Buck Rogers – a
képaláírásos Tarzannal szemben – már szövegbuborékos formában jelent meg.
Foster stílusa azonban rengeteget fejlődött a következő évek során – Calkinsé
viszont amíg fel nem hagyott a sorozat rajzolásával, nem nagyon változott. A
történetbe sokszor műszaki magyarázatokat tartalmazó ábrákat is beépített,
melyek egy-egy csodálatos szerkezet működését vagy valamilyen különleges
helyszínt ismertettek meg a nagyérdeművel.
Gyorsan
népszerű lett az olvasók körében. Igaz, mondja Steranko, nem nagyon volt
összehasonlítási alapjuk: Buck Rogers úttörő, s egy ideig egyeduralkodó is volt
a tudományos-fantasztikus témájú képregény területén. A sorozat nagyon sok
amerikai napilapban jelent meg, 1930-tól pedig utat talált a vasárnapi
(színezett) kiadásokba is: ezek rajzait Russel Keaton készítette.
1932-től hetente négy alkalommal sugárzott rádiós sorozat is lett belőle,
melynek epizódjait Nowlan és Calkins – sokszor külső szerzők bevonásával –
írták. Ez volt a világ első tudományos-fantasztikus rádiósorozata, mely –
megszakításokkal – 1946-ig tartott (egy epizódja itt meghallgatható). A szerzői jogokat a
National Newspaper Syndicate birtokolta – azt már a jogász teszi hozzá, hogy
érdekes módon a társaság a hatvanas évek elejéig nem kért védjegyoltalmat az
elnevezésre és a figurára.
Az eredeti
alkotók egy idő után már nem tudtak lépést tartani a megnövekedett
érdeklődéssel, különösen, mikor Calkins rajzaival egy újabb – repülős –
sorozat, a Skyroads is elindult. A munkába itt már asszisztensek is
bekapcsolódtak. Rick Yager több, mint egy évtizedig dolgozott "árnyékban" a
sorozaton, Harry G. Peter és Zack Mosley idővel távoztak és
életre hívták saját alakjaikat. A képregényt minden korosztály olvasta, a
rádióadások viszont elsősorban a fiatalabb korosztályok körében voltak
népszerűek, s ezt a műsor szponzorai grandiózus akciókkal használták ki. A
képregény-sorozat körül igazi iparág alakult ki: a csíkok füzetekbe rendezve
vagy kiszínezve újra külön is megjelentek (ez utóbbi általában az eredeti
tusrajz újrarajzolásával és vízfestékkel való kifestésével történt), készültek
promóciós kiadványok, papírrakéták és egyéb relikviák – ma a gyűjtök megbecsült
kincsei. (A Calkins Studio munkatársai által készített, nem szignált
eredeti, fekete-fehér képregény-oldalak aukciós ára jelenleg - 2012 eleje -
kétezer dollár körül kezdődik.) Nowlan halála (1940) után segítőivel Calkins
vitte tovább a sorozatot, s 1947-es visszavonulásáig ő írta a történeteket is.
Az 1934-ben indult, Alex Raymond jóval igényesebb rajzaival készült (s
nem mellékesen színes) Flash Gordon-képregényekkel versenytársra talált,
de a két azonos zsánerű sorozat láthatóan jól megfért egymással a
sajtópiacon.
Buck Rogers
filmen először egy az 1933-34-es chicagoi világkiállításra készült alkotásban
tűnt fel: a főhőst az újságkiadó Dillie fia, John Dillie Jr. alakította.
1936-ban egy rövid reklámfilm követte, amit a Buck Rogers-termékek áruházi
értékesítésének elősegítése céljából Chicagoban készítettek – ebben a valódi
hús-vér szereplők mellett már robotok is feltűntek. A Johnny Weissmüller
főszereplésével készülő, gyorsan világhírűvé lett első Tarzan-filmet a
Metro-Goldwyn-Mayer 1932-ben mutatta be: sem a forgatásra, sem a reklámra nem
sajnálták a pénzt. Buck Rogerst az Universal hét évvel később vitte
filmre, igencsak költségtakarékosan: nem csak a már korábban elkészült
Flash Gordonból vettek át jelmezt, díszletet, de az 1930-as Csak képzeld el
c. jövőben játszódó zenés filmből is. Igaz, rögtön 12 részt forgattak le
belőle, amit később három, a hetvenes évek derekáig sokszor felújított
mozifilmmé vágtak össze.
Calkins távozása után a
képregény-sorozat vezető rajzolója Yager lett. 1933-tól dolgozott négerként (ghost
artist) Calkins mellett, 1947-től ő lett – immár neve feltüntetése mellett
- a vasárnapi képregények felelőse. A képzett grafikus Yager vezette át a
sorozatot a „modern” képregény világába: vonalvezetése biztos, alakjai
plasztikusak (s a pozitív szereplők kellően heroikusak) voltak, térábrázolása,
kompozíciós készsége elsőrangú volt. 1948-tól – kezdő grafikusként – Murphy
Anderson is csatlakozott a csapathoz (ő később a DC-nél csinált nagyszerű
dolgokat): ő inkább az eredeti calkinsi stílushoz próbált korai munkáiban
igazodni.
1949-51 között
Leon Dworkins rajzolta a napi változatot, de 1958-ig Yager
asszisztenseként is tevékenykedett. Az ötvenes évek elején rövid ideig az
1928-ban született Richard Locher is dolgozott a sorozaton, aki előbb a
légierőhöz, majd – 1957-ben – a Dick Tracy-brandhez igazolt. Mikor
1983-ban a Dick Tracy újra indult, Lochert kérték fel rajzolására, s ő csak
2011-ben vonult vissza az aktív munkától. 1954-1955 között több füzet is
megjelent a Famous Funnies sorozatában: ezeket a még pályakezdő Frank
Frazetta készítette. Frazetta igyekezett az eredeti történet hangulatát
vissza adni, rajzai azonban igényesek, lendületesek, szépen kidolgozottak
voltak.
Közben persze
a történet messzire távolodott az eredeti cselekménytől. A negyvenes évek
végétől Bob Barton írta, s Anderson rajzolta a Szaturnuszi doktor
Modar ciklust (ahol a rettenthetetlen Buck amolyan intergalaktikus
űrzsaruként őrzi a rendet), az ötvenes évek elejétől pedig A vulkáni
rendcsináló ciklusban (szintén Barton írta) pedig a Vulkán bolygógyarmat
kormányzójaként űzi a gonoszt. Az ötvenes évek végére az alkotók és a jogok
fölött kizárólagosan rendelkező kiadó között - természetesen az anyagiak miatt
– oly annyira megromlott a kapcsolat, hogy végül perre került sor: Yager és
segítői egy része otthagyta Dilliet. Bátor dolog volt ez, hisz Buck Rogers –
még mindig – az egyik legnépszerűbb képregényhős volt Amerikában, bár azért már
mutatkoztak az érdeklődés csökkenéseinek jelei is. Az 1950-ben indult
televíziós sorozat nem egészen egy évet élt – a 30 perces epizódokat
eredetileg a vasárnap délutánonként 6-tól tervezték vetíteni, ám a program
rövidesen a keddi délután hetes idősávban találta magát.
Yagerék 1958
derekán bekövetkezett távozása után rövid ideig Anderson rajzolta (ismét) a
sorozatot, majd – előbb a vasárnapi színes oldalakat, majd a napilapos
változatot is - egy veterán képregényes, George Tuska vette át. Ő valódi
„űrkorszaki” képregényt csinált, letisztult vonalvezetéssel, a kor
követelményeinek mindenben megfelelő ábrázolásmóddal, jó kompozíciós- és
színérzékkel. A „korai” Buck Rogers-outfitnek már nyoma sincs, a környezet
technokrata, a hősök bármely képregény lapjairól átkeveredhettek volna. A
sorozat egyre vesztett népszerűségéből, az eladások csökkentek – nem
véletlenül, hiszen közben a szuperhősök új és új generációi követeltek helyet a
maguk számára. 1967. július 8-án a sorozat lezárult. 1929 és 1967 között a
világ 400 újságában, 18 nyelvre lefordítva szórakoztatta az olvasókat.
1979-ben
azonban újjá éledt: az NBC ebben az évben indította el két évadot megért
televíziós sorozatát, mely azonban az 1980-as nagy forgatókönyv-író sztrájk
miatt csak 1981-ben fejeződött be. Én – amerikai tartózkodásom alatt - igazából
akkor találkoztam először Buck Rogerssel. A Csillagok háborújával persze
nem versenyezhetett, de volt benne zűrhajó, néhány igen szemrevaló űrcica, Erin
Gray gyönyörű kék szemei, sok fő- és algonosz és persze kaland, izgalom
minden mennyiségben. Ennél többet pedig 81-ben még a Szabad Világ sem
nyújthatott...
Nyilván
így gondolta ezt a Whitman Publishing is, amely 1964-ben már
próbálkozott egy – folytatás nélkül maradt – Buck Rogers-füzettel. Most azonban
a televíziós sorozat karaktereire építve újra indította a füzetes kiadást – és
sikerrel járt. Rajzolónak Gray Morrowt kérték fel, aki a sci-fi
illusztrációs műfaj egyik legnagyobb alakja volt. 1967-70 között ő volt a Spider-Man
sorozat művészeti igazgatója, készített Flash Gordon és Tarzan-történeteket, ő
jegyezte az amerikai Perry Rhodan-sorozat címlapjait, s sok
illusztrációt készített a Galaxy magazin számára. Morrow könnyed, szépen
megrajzolt figurái, szexi nőalakjai a perspektíva lehetőségeinek bátor
kihasználásával valóban megújították a réges-régi történetet. A sorozat 15
számot ért meg, 1982 májusában jött ki az utolsó füzet – a napilapokban
megjelenő változat azonban 83-ig kitartott.
1990-ben egy
rövid időre aztán megint újjá éledt: a TSR, a szerepjátékok úttörő amerikai
kiadója játék formájában adta ki. A TSR elnök-igazgatója akkoriban Lorraine
Williams, Dillie unokája volt, így a jogokat nem volt nehéz megszereznie.
1989-től 1993-ig regénysorozat formájában jelent meg: a vezető szerző M. S.
Murdoch volt, a nyitó kötetben azonban Robert Sheckley egy novellája is helyet
kapott. 1990-91-ben Frank Cirocco, Kevin Altieri, Chuck Wojtkiewicz, Gray
Morrow és Mark Winchell rajzaival tíz képregény-füzet is
napvilágot látott, 95-ben pedig kijött az új szerepjáték, mely az ős-Buck
Rogers-univerzum témáihoz tért vissza. A kilencvenes években még jelentek meg
Buck Rogers regények, Martin Caidin 1995-ös könyvében pedig az eredeti
történet regény formájában való elbeszélésére vállalkozott. A TSR-t a Dragon
Dice bukása magával rántotta, Williams 1997-ben eladta a céget legnagyobb
versenytársának, a Wizards of the Coast-nak. 2010-ben végkiárusítást
tartott: a világ legnagyobb Buck Rogers gyűjteményét bocsátotta áruba
Napjainkig
számtalan reprint látott napvilágot. 2009-ben a Dynamite Entertainment
neki fogott az új Buck Rogers sorozat kiadásának: az igényes, minden
szempontból mai formavilágú rajzokat Carlos Rafael készítette. 12 szám
után azonban a sorozat 2010 májusában megszűnt – bár Wilma Deering középpontba
állításával 2011-ben a Buck Rogers Annual-ban még egy történet
megjelent. A búcsú nyilvánvalóan nem végleges – a popkultúra lassan évszázados,
mitikus alakja esetében nem is lehet az.
Az a hír
járja, legközelebb megint filmen láthatjuk újra. Visszavárjuk.
Ezeken az oldalakon
inkább a múlt, s ennek összefüggésében újságírói-írói-rajzolói pályám emlékeit
szoktam megidézni. Hadd szóljak azonban most a jelenről, az életem középpontjában álló egyetemi munkáról s annak is egy különleges
vetületéről. Néhány éve a véletlennek köszönhetően elkezdtem alkalmazni egy
módszert, amit később en-learningnek, a „szórakoztatásba ágyazott
tanulásnak” neveztem el. Olyan új utakat kerestem, melyek a hagyományos jogi,
közigazgatási ismereteket audiovizuális környezetbe beágyazottan a multimédiás technikai
eszközök adta lehetőségek kihasználásával, szórakoztatva (entertaining
learning) tudják közvetíteni a hallgatók felé. Elsődleges célom a tanulás
hatékonyságának a növelése, a hallgatói motivációs erősítése volt. Valahogy
így…
A hallgatók
legnagyobb része a módszerrel a bevezető, első órán találkozik. A módszer
alkalmazásának első évében a „sokk-élmény” erőteljesebben jelentkezett,
időközben már „híre ment” az előadásoknak. A hozzáférhetővé tett promóciós
videók és a már a kurzust elvégzettek elbeszélésének köszönhetően a hallgatók
érdeklődése felfokozott volt. Az első órán ettől függetlenül is a hallgatók
jelentős része megjelenik: ilyenkor alkotnak képet a tanárról, a kurzusról, s
azt itt szerzett benyomások alapján „sorolják be” a tárgyat. A tapasztalatok
szerint ez a későbbiekben már csak nehezen változtatható. A tét tehát
mindenképpen nagy: a hallgatók megnyerése, a motiváció kialakítása, a tárgyhoz
kötődés kialakítása, a tárgy hasznosságának elfogadtatása nagyon nagy mértékben
ezen az órán dől el.
Egy új
tárgyból az első előadás nagyon sokszor csak a tanár - tárgy - diák
ismeretségének megalapozását szolgálja, bemutatja a tárgyat (a későbbi
előadásokban tárgyalt fő témaköröket), tájékoztat az oktatás módszertanáról,
a tananyagról, tansegédletekről, ezek hozzáférhetőségéről s nem utolsó sorban a
számonkérések rendjéről. Mindez az en learning módszerű óra esetében
is irányadó – itt azonban egyrészt a bemutatás is az oktatási formának
megfelelő eszközökkel történik. Az óra „dramaturgiája” szempontjából nagyon
lényeges, hogy a passzív, nézői-befogadói szerepből a hallgatók a tárgy (és a
módszer) aktív (ténylegesen tevőleges) elfogadásáig jussanak el.
Az
előadások rendjéhez hozzá tartozik, hogy a tanár negyed órával a kezdés előtt
már megjelenik a teremben, elvégzi a szükséges technikai beállításokat,
ellenőrzéseket, majd kicsit tompítottabb világítás mellett valamilyen
klasszikus zene nem túl erős hangjaira fogadja a hallgatókat.
Az óra
kezdetekor a világítás még halványabb lesz, majd – Csajkovszkij ötödik
zongoraversenyének bevezető futamaira – egy vetítés veszi kezdetét.
Fehér háttérrel, az egyes szövegrészeknél hosszabb-rövidebb „kitartási idővel”
feliratok tájékoztatják a hallgatót a kurzus legalapvetőbb jellemzőiről,
követelményeiről.
A fő üzenet az utolsó képen jelenik meg: „ezeken az órákon
egy dolguk van: a hallgatók legyenek részesei annak az élménynek, amit a tanár
üzleti jognak nevez – és élvezzék az előadást”. Ez után közvetlenül egy
bejátszás kezdődik a Blues Brothers 2000 című filmből: a Ghost Riders
ismert előadása.
A film eredeti
angol szöveggel és magyar felirattal fut: ennek rögtön az első soroknál
jelentősége van, amikor a tényleges fordítás helyett egy, a villamosmérnök
hallgatók által ismert „kari adaptáció” szövege jelenik meg. A bejátszás
„pörgős”, ritmusos, s meglehetősen látványos is: a film történetébe ágyazottan
egyrészt a (közös) muzsikálás örömét fejezi ki, másrészt azzal, hogy rögtön az elején
a főszereplő a lelátókról „közelebb csalogatja” a színpadhoz a filmbeli előadás
nézőit, az „előadás” és a „közönség” közötti térbeli határokat is eltünteti.
Az
ekkor már kissé összezavarodott hallgatók most találkoznak az első, hagyományos
formavilágú előadás-diával. Itt kezdődik a tanári munka lényegi része, a
bemutatkozás, a tárgyi információk felsorolása, végezetül pedig az első órán
tárgyalásra kerülő témák általános áttekintése. Ezt az első fő rész kibontása
követi, aminek A jog fogalma a címe. A tanár ismerteti
társadalomirányító mechanizmus jellemzőit, a jog részeit, a tárgyi jog, alanyi
jog közötti különbséget, és próbál az életből (a hallgatók által is ismert
élethelyzetekből) példákat is mondani a fogalmakra. Majd az általánosabb felé
„nyit”: felteszi a kérdést, hogy a következő jelentben látható helyzet jogi
vagy etikai megítélés alá esik-e – olyan súlyú sérelem, ami jogi választ
kíván(hat) vagy a társadalomirányító más mechanizmusok is kezelni tudják azt.
A klip Paris
Hilton Nothing in this World című dala.Egy olyan tizenéves fiúról van szó, akit az iskolában gyakran és brutálisan
aláznak meg a többiek, csúfot űznek az álmodozásából, aminek középpontjában Paris
Hilton áll.
A történetbe aztán belép Hilton maga is, összebarátkozik a
fiúval, s mikor együtt jelennek meg, a volt kínzókat éri megaláztatás. Alkalmas
arra, hogy bemutasson egy negatív társadalmi jelenséget, érzékeltesse a
normarendszerek megítélésének sajátosságait, de állásfoglalásra is késztet, de
egyben provokál is, hiszen Paris Hilton (finoman szólva) nem tartozik a
műegyetemi hallgatók kedvencei közé – s most azzal szembesülnek, hogy még ez a
klip is alkalmas értékek közvetítésére, s van számukra mondanivalója.
A klip
„erkölcsi tanulsága”, a végén megjelenő felirat (Dare to Dream – Merj
álmodni) már a következő egységhez vezet át. A tanár előtte a jog kialakulásának
történetiségéről beszél, elmondja, hogy az őstársadalmakban még (állam
hiányában) nem volt jog, a szokás uralma érvényesült. És indul a következő
bejátszás: néhány perc az One Million Years B.C., Egymillió évvel Krisztus
előtt című filmből.
Raquel
Welch ősasszonyt alakít, aki a bejátszásban (a többi nővel a tengerparton
sürgölődve) rátalál a törzs vadászterületére vetődő idegenre, s meg is menti
azt a hirtelen felbukkanó gigászi teknősbékától. A bejátszás után a tanár
röviden bemutatja Raquel Welchet (akik a hallgatók koruknál fogva nem nagyon
ismerhetnek), s elmondja, bizony a Paris Hilton-klip főszereplőjéhez hasonlóan
nagyon sokan voltak, akik a hatvanas-hetvenes években épp róla álmodoztak.
Aztán a
következő képbe beúszik a Miami Biltmore Hotel, majd egy dedikált Raquel
Welch-fotó: ha merünk álmodni azok valóra is válnak, s akár személyes
találkozóra is sor kerülhet az elérhetetlen mozisztár és a rajongó között. Ez a
blokk köti össze a hallgatók pályakép-elképzelését („mérnök akarok lenni”) a
cél elérésének útján támasztott követelmények, s ennek részeként az üzleti jog
teljesítésével – ezt olyan – illusztrált - érvek is támogatják, mint a jogi
tárgy(ak) szerepének a német mérnökképzésben való bemutatása. Ezt a blokkot –
racionális összegzésként – szöveges diák zárják, melyek a jog, erkölcs és más
normarendszerek együttesét mutatják be.
Az első
előadás nagyon nagy mértékben a Mátrix c. film (átirt feliratos) részei
köré rendeződik. E film képi világa és jelképrendszere a hallgatók számára jól
ismert, a történet kulcselemei a módosított feliratokkal kicsit parodisztikus
formában jelennek meg. Az egyik ilyen kulcsmozzanat Morpheus és Neo találkozása.
Morpheus
itt felajánlja a választás lehetőségét – s itt a hallgatók is komoly választás
elé kerülnek. A tanár elmondja, hogy tőlük, kizárólag tőlük függ, milyen
módszer szerint folytatódik az oktatás. Ha tetszett az en learning
módszere, úgy e szerint megy a kurzus tovább – az órából a szórakoztató elemek
által „elvett” időt azonban intenzívebb otthoni tanulással kell bepótolni.
Ehhez sokféle segédlet áll (és csakugyan állt is) rendelkezésre, ám a hallgató
„ön-felelőssége” nagyobb, s tudomásul kell venni azt is, hogy a sikeres
teljesítés érdekében rendszeresen (s nem csak a ZH-k előtt kampányszerűen) kell
készülni.
A másik
lehetőség a „klasszikus” előadási stílushoz való visszatérés, mely túl unalmas
ugyancsak nem lesz, de hiányoznának belőle a zenés-hangos elemek. Ennél a
pontnál a tanár kihív egy hallgatót, hogy a beállított prezentációs slideon
nyomja meg a választás szerint kék vagy piros gombot (a választási lehetőség
egyébként tényleg valós, ha esetleg a klasszikus módszer mellett döntenek, az
óra a szerint folytatódik tovább). A hallgató általában lelkes, tetszik neki a
módszer – nyomná a folytatás gombját. Ám a tanár rákérdez: tisztában van a
döntés felelősségével? Nem kellene-e azt megosztania? Nem kellene meggyőződnie
arról, mit szeretne a többség? Ez az első „demokrácia és hatalom” szerepjáték,
mely az egész évfolyam részvételével zajlik, s végül kollektív döntés születik.
Az óra
hátralévő részének célja inkább már a jog sokszínűségének, a világ jogrendszereinek
bemutatása. A Striptease című film főszereplője Demi Moore. A
film a miami városi bíróságon kezdődik. A bíró kihirdeti az ítéletet: a férjnek
adja a gyermek felügyeleti jogát. Az anya tiltakozik, pont a férj miatt
bocsátották el az állásából, aki kábítószer-élvező. Állástalan anya mondja a
bíró, nem tud gondoskodni a gyermekéről. Hisz erről pont ő tehet, csattan fel
az anya. Kedves hölgyem a döntésem végleges - zárja le az ügyet a bíró.
Orosz
városi bíróság, háromfős tanács. Előttük egy pár, bontóperben hallgatják meg
őket. Ajtón kívül egy kislány vár. Erről vált át a kép a ViaGra nevű
orosz lányzenekar Good Morning, Papa című számára.
A zenekar kemény rockot játszik. Szexis lány miniszoknyában kilép a házból.
Szomszédasszonyok összesúgnak. Ő felemeli szoknyáját, hadd lássák fekete
bugyiját. Liftben férfi kikezd vele, kinyílik a liftajtó, lány kiszáll, férfi
összeverve ül. Taxis próbálkozik, kap egy öklöst az arcába. Zenekar játszik.
Kitör a tömegverekedés. Véres arcok. A klip végén az ítélet megszületik, a bíró
sajnálkozva néz – a kislány pedig ott marad magányosan a folyosón. Érezzük: az
ő „jövőképét” láttuk.
A
példák amerikai, orosz és angol bírósági tárgyalás-részleteket mutatnak, olyan
fogalmakat ábrázolnak, mint esküdtbíróság, tanácsban való ítélkezés, büntető-
és polgári perek közötti különbség. Ugyanakkor hangulatokat és érzéseket is
közvetítenek. Valódi élethelyeztek, valódi konfliktusok ezek, a hallgatók érzik
a súlyát a jog beavatkozásának.
Az
utolsó blokk a jogtanulással foglalkozik – a már hivatkozott példákon keresztül
(A szövetség c. film ill. a dr. Szöszi részletei) oktatási stílusokat mutat be – a tanár számára mindez lehetőség arra, hogy
felhívja a figyelmet a segédletek felhasználásával történő optimális
felkészülésre. Az óra lezárása inkább az érzelmi azonosulást és a tudatos
elköteleződést kívánja erősíteni. A záró klip egy, a Mátrix-filmekből
készült nagyon „pörgős” összeállítás, amely sikert, a legyőzhetetlenséget, a
győzelmet ünnepli – s ha sikerül, ezekkel tudjuk majd a hallgatókat érzelmileg
is a tárgyhoz kötni, a következő órára való visszatérésre és a tárgy tanulására
való motiváció kialakulását elősegíteni.
Ma már nehéz elhinni, de a
nyolcvanas évek elején - Rubovszky Kálmán adatai szerint (Apropó,
comics! Művelődéskutató Intézet, 1988, 49. o.) – Magyarországon a folytatásos
képregényeket közlő lapok heti példányszáma meghaladta az egymilliót: a Füles
600 000, a
Pajtás 300 000 példányban jelent meg. A francia Pif
képregényeit utánközlő Kockás 200 000, a Pajtás magazin 180 000, a Hahota
350 000 példányban került ki a nyomdából. A magyar piacon újdonságként
az Ifjúsági Lapkiadó Vállalat ekkor kezdi a képregény-füzetek kiadását: a Fazekas
Attila által rajzolt Ben Hur és a Csillagok háborúja ugyanúgy
300 000 példányban került az olvasókhoz, mint a Rejtő Jenő regényeiből
Korcsmáros Pál rajzaival készült sorozat első darabjai. A kibontakozó
magánkiadás (első sorban a Walt Disney és a Képes Biblia
megjelentésére vállalkozó Táltos) is a képregény felől erősített: Zórád Ernő
a Fülesben megjelent képregényeinek színes albumai mellett gondozta
a Bucó, Tacsi, Szeti sorozatot.
Mi lehetett ennek a sikernek a
titka? Egyfelől – nyilván – a szórakoztató vizualitás iránti igény, hisz azt ebben az időben csak az állami televízió és a mozi kínálta. Nagyban
közre játszhatott a magyar képregénynek az a – ma is - sokat szidott sajátossága
is, hogy főként széles körben ismert irodalmi alkotásokat dolgozott fel:
segített életre kelteni az olvasmányélményeket. Ebben egészen kiváló művészek segédkeztek, akiknek sikerült egyéni látványvilágot,
stílust teremteni. A képregény, mint szórakoztató műfaj inkább megtűrt kategóriába
esett, de a rendszer volt annyira bölcs, hogy a politikai réteglapokba való
integrációjával az ideológiai nevelés szolgálatába is állította azt. A Pajtás újság –
fillérekért - minden általános iskolába, minden az osztályterembe eljutott, a
képregény iránt érdeklődő tizenéves a Magyar Ifjúsággal folytathatta, a
felnőtteknek meg ott volt a Füles. Mindezek ára pedig valóban inkább
jelképesnek volt mondható.
A nyolcvanas évek derekára a
magyar képregény már komoly üzleti vállalkozássá vált, melyből a néhány
bátortalan magáncégen kívül inkább még mindig az állami kiadók
profitáltak. Az alkotók a szó szoros értelmében kilóra adták el a műveik
füzetes utánközlési jogát – ezek az államilag dotált papírnak hála igen nagy
példányszámban és még mindig igen olcsón jelenhettek meg. Az olvasók pedig
élvezték az addig csak folytatásokban ismert történetek egybefűzésének
varázsát. Ma a magyar képregény – egy kis, értő szubkultúra zárt közönségén kívül – csak
az idősebb generációhoz tartozó rajongók emlékeiben létezik. 1990 után
Magyarországon is szinte korlátozás nélkül váltak hozzáférhetővé a világ
legnépszerűbb sorozatai: ezekmellett esélye sem volt a könyves
királynak, Winnetounak vagy épp a boldog emlékű Bucóéknak a
visszatérésre. Aztán kiderült, a szuperhősök sem úgy fogynak már, mint régen: mára
még a legnagyobb „brandek” magyar kiadásai is akadoznak, kiadóról
kiadóra vándorolnak, néhány száz, jobb esetben néhány ezer példányban kelnek
el.
A régi, mondhatni klasszikus
magyar képregényt azonban nem az új, „idegenszívű” multikulti comics
győzte le, hanem a nyolcvanas évek végén az addig többé-kevésbé izolált magyar
kultúrát is elérő audio-vizuális forradalom. Hirtelen
megsokszorozódott a magyar nyelvű televíziós csatornák száma, melyek – csakúgy,
mint az igen nagy számban elérhető műholdas angol és német programok –
elsősorban és addig elképzelhetetlen töménységben szórakoztatni kívántak. A VHS
helyébe a minőségileg összehasonlíthatatlanul jobb DVD lépett, a mozik lassú
haldoklását a kényelmi funkciókat előtérbe helyező pláza-filmszínházak
állították meg. Végül megérkezett az Internet. Mindez persze így volt
Amerikában is, de ott nem szorította ki teljesen a szórakoztató versenytársakat
– ezek ugyanis már évtizedekkel korábban megtanultak új helyzetekhez, új
média-kihívásokhoz adaptálódni, megőrizték, s újra is termelték közönségüket.
Magyarországon azonban ez a folyamat az illető műfajok számára tragikus
hirtelenséggel ment végbe: mára joggal tűnhet úgy, hogy – egy szűk rajongói
tábort kivéve - az olvasók, mint egy letűnt kor emlékétől, végleg elfordultak a
képregénytől.
Mindezek tükrében különösen
furcsa a hetvenes-nyolcvanas évek magyar képregény-vitáira mai szemmel
visszatekinteni. A napjaink tömegkultúrájára jellemző harsány vizualitás áradatában
nehéz elképzelni, hogy az egyébként készségesen alkalmazkodó képregényben a
kultúrpolitika egykor ellenséget látott. Épp ezért akkor az „alantas” képregény
kutatásához, de még létjogosultságának elfogadásához is tudományos bátorság
kellett: a hetvenes évek derekától szerencsére akadtak, akik vállalkoztak erre.
Az első társadalomtudományi igényű
értékelés a Gellért Endre szerkesztésében, a Tömegkommunikációs
Kutatóközpont kiadásában megjelent képregény-történet volt: A képregény szükséglete c. bevezető fejezetét Hernádi Miklós írta.
Véleménye kritikus: „a kétdimenziós ábrázoló és a verbális műnem” kombinációjából
létre jövő képregény legmélyebb paradoxonának azt tartja, hogy „élénk
vizualitása nem segíti, hanem éppenséggel akadályozza az olvasói képzelet
mozgását” – ezt, a képzelet gátló effektusát tartja a műfaj leglényegibb
sajátosságának. Mégsem tagadja a képregény létjogosultságát – kultúrkritikai
megítélését a képiség eluralkodásának hátterében vizsgálva még lehetőséget lát
„e végsőkig lejáratott műfaj” megmentésére. Hogy Hernádi mit szólna napjaink
erőszak centrikus, de tökéletes látványvilágú videojátékaihoz, elképzelni sem
tudom – abban viszont biztos vagyok, hogy igen sok közülük a legalantasabb ösztönök ingerlésével
igenis képes ébresztgetni függővé vált használóik képzeletét.
1986-ban György Péter állt ki a comics ópiumától óva intő, annak hallatlan népszerűségéről tudomást venni nem kívánó „esztéták és kultúrszociológusok” ellenében „a fantázia korlátlan képi kivetítését a legelemibb narrativitással összeszövő" képregény mellett. A képregény népszerűsége mögött a „képéhség elementáris
szükségletét” látja. A képek ellenőrizhetőek, központilag szabályozhatóak,
mondja, de az irántuk való vágy mindig újratermelődik. Józan társadalom amúgy
is csak azt szabályozza, amit ellenőrizni is képes… György szerint – 1986-ban -
megérett az idő arra, hogy a triviális művészetet, a tömegkultúrát annak
tekintsük, ami: nem betiltása, hanem megértése kell, hogy célunk legyen.
Magasabb esztétikai és etikai megfontolásokra hivatkozva „intellektuálisan” el
lehet ugyan vetni a képregényt, de „a szellem már kiszabadult a palackból”, a
tömegtájékoztatás és szórakoztatás nagyipari és profitéhes formáin nevelkedett
nemzedékek számára azonban „nem vonzó a józan távolságtartás és mértékletesség”
útja. A sokat támadott magyar képregénynek, mondja, egyébként sincs köze ahhoz,
amit comics néven a Napnyugat ismer: ennek az állításnak igazolására
„történeti túrát” tesz a műfaj múltjában, fejlődéstörténetében.
A comics, mondja György,
csak azt tükrözheti vissza, amit a kultúripar megtermel: nem teremt újat, csak
újratermel. A műfaj egyszerre naturalista és idealista, pátosz mintákat idéz
fel és teremt. Minden egyes képe egy akció, s egyben teljes értékű kompozíció.
Alapvetően lineáris szerkezetű, de gyakran használja a montázst. „Bármi is
legyen a tárgya, lényege abban áll, hogy minden magától értetődő természetességgel
látható” – a rajz teljesen érthető. A közönségnek nem kell megküzdenie a
„modern” képzőművészet megborzongató bálványaival. Felismerhetetlenül tudjuk
viszont, hol van az igazság: végre láthatóvá lesz az egyébként oly nehezen
érthető rossz. Népszerűségének titka épp ez a leegyszerűsítés, a „fantázia
kiárusítása, kereskedelmi értékké változtatása” – az, hogy negyed órára „újra
és újra” el tudja ragadni az olvasót az álomgiccs világába. Miképp a barlangvasúton, mozdulatlanul ülünk, s a képek
mégis elsodornak. A tapasztalatszegénység és silányság, ami a képekből
árad nem a comics „bűne”, hanem a világállapot része, (a rádió- és
televízió-sorozatokkal, a „modern eposzokkal” együtt) egyik formája kultúránk
mindennapi mitológiáinak.
Bár az utóbbi két évtizedben nem
követtem nyomon a magyar társadalomtudomány „képregény-reflexióit”, azt
érzékeltem, hogy az esztétika, a kommunikációelmélet, a művészettörténet és
művészetszociológia jelezték az új a veszélyeket. S. Nagy Katalin mai,
„képekre redukált” világunkat az „európai kultúra megtorpanásaként” látja, ahol
a műveltség, a tudomány forrásait, az újságot és a könyvet, a verbális
gondolkodást épp a képi elemek a televízió és a film, a diafilm, a mozi és a
videó közvetítésével való túlburjánzása veszélyezteti. „A képdömpingben meghal a képzelet”, mondja: a
képek mindent elárasztó uralma a kultúra kommercializálódásához, a világ
homogenizálásához (amerikanizálódásához) vezet. A képdömpig az „egyre gyengébb
társadalmi nyilvánosság álruhás követe” – olcsó eszköz az olcsón hatalmat
gyakorlók kezében. „A vizualitás helyett a ’szó’ értéknövelését pártolom” –
mondja: az olvasás, az írás, a beszéd, a beszélgetés, a megszólítás, az
irodalom új rangra emelését.
Ebben a világban a képernyő előtt
ülő, s ezért a „még fellobbanó, utolsó képet” sem észrevevő, írni-olvasni is
elfelejtő ember szörnyű víziója mellett – ezt már én teszem hozzá - még a képregény is vonzó alternatívának
számít. A képregény ugyanis – extrém kivételeitől eltekintve – még „beszél”, a
szöveg segít a vizuális üzenet dekódolásában, ugyanakkor maga is kompozíciós
eleme a képnek. A képnek, mely – szemben a hangban-színben-mozgásban-tér-mélységekben
gazdag, ma már 3D-s és 5+1 csatornás digitális látvány-és hangzásvilággal – áll,
ám épp ezért meghagyja a fantáziának a mozgatás lehetőségét, örömét. Mint
minden kultúra-hordozó, közvetíthet értéket is, s ha ezt teszi, minden más
mellett is költség hatékonyan teszi, hisz előállítása csak a digitális csodák
töredékébe kerül. Ma már a puszta szórakoztatásban a
képregénynek erős versenytársai vannak, ezekkel szemben akkor van esélye, ha a
formát, látványosságot illetően megpróbál lépést tartani velük. A számítógéppel
színezett, hihetetlenül látványos amerikai új képregény-műfaj ezt az utat járja.
Aztán van a primitív cselekményű, grafikai szempontból is értéktelen trash
– és e kettő között a végtelen. Stílusok, képi világok, dramaturgiák sokasága.
Lehet szórakoztató vagy csak egyszerűen jó, könnyed és felszínes vagy
aprólékosan kimunkált, jó iparos munka vagy ihletett művészi alkotás. Akár
értékhordozó is.
Ez az érték azonban nem abszolút:
a befogadó közeg, a közönség határozza meg. A képregényes szubkultúra a művészi
igényű képregényt érdeme (a művészkedőt pedig sokszor érdeme fölött) értékeli.
De a képregény elsősorban üzlet, a tömegkultúrába a kiadói vállalkozások felől
érkezett: igazi legitimációja tehát az eladott példányszám, nagyközönség
érdeklődése. Ennek köszönhetően lehet aztán az alkotókat is jól megfizetni. A
mai magyar képregényt a lelkes, tehetséges és hihetetlenül kreatív alkotók
jelenlétének sokasága jellemzi, akik fantasztikus dolgokat csinálnak – s ezt a
szűkebb szakmai világ el is ismeri. Megélni azonban nem lehet belőle, nem csak
a művészeknek, de sajnos a kiadóknak sem: amíg az új megjelenésekből jobb
esetben néhány száz füzet talál gazdára, a kiadók (is) csak a műfaj mellett érzelmi okokból
való elkötelezettségük miatt fognak bajmolódni vele. Az elmúlt két évtizedben kialakult egy - elit -
szubkultúra, mely tovább vitte, életben tartotta a képregényt és a képregényes
az alkotói kedvet - s ezért minden elismerést megérdemel. Ám magyar
képregénynek most elsősorban olvasóra, a füzeteknek-albumoknak vevőre lenne
szüksége, s nem csak azért, hogy üzletileg is megérje foglalkozni a műfajjal,
hanem hogy az vissza tudjon szerezni valamit a tömegkultúrában elvesztett
pozícióiból. S az ördögi kör itt bezáródni látszik: mit tud olyan újat, mást
nyújtani a képregény, melyet vizuális versenytársainál nem talál meg az
elkényelmesedett kultúra-fogyasztó?
György Péter ma is
érvényes tézise szerint a képregény nem újat alkot, csak újratermel, azt
tükrözi vissza, amit a kultúripar már előállított. A közönség igényei szerint.
Akinek „álomgiccs” (vagy épp az izgalom vagy az agresszió megélése) iránti
szükségletét már elsősorban nem a negyedóra képregény-olvasás elégíti ki, hanem
a HD-minőségben nézett televíziós sorozat legújabb epizódja, a játékprogram
vagy épp a 3D-s plázamozi. A képregény követheti (és követi is) ezt az utat, de
választhatja ellenkezőjét is: hogy mindezek élménygazdagságával szemben – immár
tudatosan felvállalva - újra leegyszerűsítést kínál. Akkor is sikeres lehet, ha
az olvasóknak egy régi-új, de mindenképpen letisztult, könnyed vizuális közeget
nyújt – egy könnyedebb, érthetőbb és szerethetőbb hétköznapi mitológiát, ahol
végre – és újra – „minden magától értetődő természetességgel” lesz majd látható.
A comics – mondja György Péter
- nem megváltoztatja, hanem kitölti az életet. Ez számomra azt jelenti, hogy
vagy hiányt pótol, vagy valami nehezebbel szemben ad lightos alternatívát. Mint
vizuális ábrázoló műfaj – mert a megfelelő technikák neki is rendelkezésére
állnak – versenyezhet ugyan a digitális-kompjúteres csodákkal, de mert a
képregény-kiadás professzionális üzleti vállalkozás is egyben, ezt csak kellő
megtérülés és tisztes profit esetében teszi. Ami, ha szerényebb eszközökkel él,
könnyebben teljesül – ám hogy újra tömegesen olvasóra találjon, egyrészt ki
kell törnie a szubkultúrából, másrészt a kulturális térben létező hiányt kell
kitöltenie. Az előbbi egy populárisabb, ugyanakkor szigorúbb követelmények
szerint működő formavilág felé nyitást igényel, a második a hiány-terek megtalálását.
Legfontosabb azonban a miként kérdése marad: ha mindez sikerül, hogyan
jut el újra az olvasóihoz?
Mit, kinek és hogyan. A három
kérdés nem költői, s a legkevésbé sem elméleti: megválaszolásuktól függ a műfaj
jövője - s talán nem is csak Magyarországon.