Kevés olyan szerző van az angol
nyelvű, sőt, nemzetközi kalandirodalomban, akinek neve annyira összefonódott
volna az egzotikus helyszíneken játszódó, hősiességtől és bajtársiasságtól
áthatott történetekkel, mint Percival Christopher Wrené. Ha puszta neve
ma már nem, de leghíresebb regénye címe bizonyosan ismerősen cseng sokak
számára – legalábbis azoknak, akik valaha is találkoztak a francia idegenlégió
legendás világával a filmvásznon a klasszikus ponyvaregények lapjain vagy éppen
képregényen. A Beau Geste – magyarul A Kék Csillag cím alatt
jelent meg - ugyanis nemcsak egy regény címe: egy egész irodalmi univerzum
szimbóluma lett, a bátorság, a lojalitás és az önfeláldozás története, amely három
testvér sorsán keresztül mutatja be az idegenlégió embert próbáló világát. A
regényt többször is megfilmesítették – a legismertebb változat 1939-ben készült
Gary Cooper főszereplésével –, és máig hivatkozási pontként
szolgál, ha a hősies múlt romantikus újraértelmezéséről esik szó.
Maga is számos korábbi
irodalmi forrásból merített – a munkásságával foglalkozó szerzők Wilkie
Collins úttörő viktoriánus detektívregényét, az 1868-ban megjelent Holdgyémántot
szokták A Kék Csillag közvetlen ihletadójaként említeni, s Edwin
Rosen a francia idegenlégóban töltött éveiről szóló, 1910-ben megjelent
visszaemlékezéseit, de az olyan filmek is hatottak Wren világának alakulására,
mint A sejk és A sejk fia. Ami tény: ő volt az, aki a légiós
regényekkel új műfajt teremtett – és az is, hogy sokan igyekeztek a nyomába
eredni. Magyarországon is, ahol a főként álnevek alatt alkotó hazai szerzők
nemcsak utánozták stílusát, de ötleteket, kész fordulatokat vettek át saját
történeteikhez, sőt: akadt, aki nevét is „lenyúlta” – Barsi Ödön több
vadnyugati regényét is P. Wreen álnéven publikálta - Rejtő Jenő és Nagy
Károly pedig a humoros légiós regényekkel egészen új irodalmi világot
hoztak létre. A hatvanas évektől ez jelent meg a magyar adaptációs képregényben
is, elsősorban Korcsmáros Pál rajzos közvetítésén keresztül.
Személye már életében is mítoszok
tárgya volt. Szívesen alakította saját életrajzát – és ez alatt nemcsak
stilizálást értünk, hanem kifejezetten a valóság újraírását. Más szavakkal:
nemcsak regényeiben talált ki történeteket, hanem önmagát is irodalmi figurává
formálta. Hol arról számolt be, hogy szolgált a francia idegenlégióban, hol azt
állította, hogy Indiában kémként dolgozott a brit kormány megbízásából. Ezeket
a történeteket soha nem sikerült teljes mértékben igazolni, de cáfolni sem – és
talán éppen ezért váltak annyira elevenné és hitelessé az olvasók szemében. A
történeteiben szereplő világ ugyanis annyira részletgazdag és atmoszférikus,
hogy az ember könnyen elhiszi: csak az írhat így, aki maga is végigélte azt,
amiről beszél.
De ki volt valójában ez a különös
nevű, visszahúzódó brit író, akinek regényei a huszadik század első felében
olvasók millióit ragadták magukkal? És miért övezi ennyi rejtély és
bizonytalanság az életét?
Gyermekkor és tanulmányok – Az
ismeretlenségből az Oxfordi Egyetemig
Percival Christopher Wren
életútja szinte eleve arra predesztinálta, hogy maga is regényszereplővé
váljon. A maga teremtette legendárium annyira összeolvadt valós életrajzával,
hogy az utókor számára is nehéz kibogozni, hol ér véget a tény, és hol kezdődik
az írói önformálás.
Ami biztos: Percy Wren néven
született 1875. november 1-jén London egyik munkásnegyedében, Deptfordban,
egy iskolamester fiaként. Apja, John Wilkins Wren tanító volt, anyja, Ellen
Lasbury Wren, korán elhunyt. Az ifjú Percival két nővérével és egy öccsével
nőtt fel. Anyja halála után apja újraházasodott, de a család nehéz körülmények
között élt. Mégis sikerült eljutnia az Oxfordi Egyetemre, ahol a
szegényebb hallgatók számára létrehozott, később St. Catherine’s Society
néven ismert szervezet tagjaként tanult.
Ennek gyökerei egészen 1868-ig
nyúlnak vissza: ekkor jött létre a Delegacy for Unattached Students
(független hallgatók küldöttsége), mely lehetővé tette, hogy a diákok az
egyetem tagjai legyenek anélkül, hogy bármelyik kollégiumhoz tartoznának – így
elkerülve az oxfordi kollégiumi tagsággal járó magas költségeket. Kezdetben
csupán egyetlen helyiséget foglaltak el, a hallgatók pedig olcsóbb
magánszállásokon éltek a városban, de hamar kialakították sajátos, félig
kollégiumszerű közösségüket - a hallgatók számára továbbra is gondot jelentett,
hogy társasági és sportcélokra nem rendelkeztek egységes, azonosítható névvel. Ezt
orvoslandó kezdték el a hallgatói csoportok a St Catharine’s Club nevet
kezdték használni – a terem neve után, ahol a találkozókat tartották. A név
később St Catherine’s-re módosult, és 1931-ben hivatalosan is St
Catherine’s Society lett a szervezet neve. Wren 1898-ban szerzett Oxfordban
diplomát.
![]() |
Az Oxfordi Egyetem Zenetudományi Kara – ma. Egykor ezekben az épületekben működött a St Catherine’s Society, melynek kereteiben Wren is folytatta tanulmányait. |
Egyetemi évei után Wren öt évig tanított különböző angliai iskolákban. Ez az időszak később regényeiben ugyan nem jelennek meg hangsúlyosan, de didaktikus művein nyomot hagyott. 1899-ben feleségül vette Alice Lucille Shovelier-t, akitől két gyermeke született, de közülük csak egy, Estelle élte meg a gyermekkort – ő is csupán kilencéves koráig. Alice 1914-ben halt meg Indiában, valószínűleg járványos betegségben, így Wren mind feleségét, mind lányát tragikusan korán elveszítette. Ezek a veszteségek mélyen beleivódtak írói világába, bár nyíltan sosem beszélt róluk. Egyes műveiben azonban rejtett módon emléket állított nekik: például A kígyó és a kard (The Snake and the Sword) egyik első kiadását „szeretett feleségem emlékének” ajánlotta.
![]() |
A St Patrick középiskola és diákjai 1910 körül, Karachi |
1903-ban csatlakozott a Brit Birodalom indiai oktatási szolgálatához, és a karacsi középiskola igazgatójaként dolgozott. Később a bombayi oktatási igazgatóságnál lett vezető tanácsadó. E korszakában számos tankönyvet és oktatáselméleti munkát írt, például Az indiai igazgató kézikönyvét (Indian Headmaster’s Guide), Az angol nyelv közvetlen oktatása indiai iskolákban (The Direct Teaching of English in Indian Schools), vagy Mentális, erkölcsi és testi nevelés elmélete és gyakorlata (The Indian Teacher’s Guide to the Theory and Practice of Mental, Moral and Physical Education). Ezek a művek egyrészt a brit gyarmati oktatás szemléletét tükrözik, másrészt világossá teszik: Wren komolyan hitt az oktatás társadalomformáló erejében. Pedagógiai munkái szakmai színvonalát mi sem jelzi jobban, hogy H. Martinnal közösen írt alsóbb iskolai és középiskolai angol nyelvtan- és fogalmazáskönyvei (Primary School English Grammar and Composition, High School English Grammar and Composition) az indiai oktatásban a mai napig használatban vannak, s máig több, mint száz kiadást értek meg.
![]() |
Angol nyelvtan- és fogalmazáskönyv a középiskolák számára - az 1927-es és 2017-es kiadás borítója |
De nem csupán tankönyveket írt.
Első szépirodalmi kötete, a Harmat és penész (Dew and Mildew:
Semi-Detached Stories from Darabad, India) 1912-ben jelent meg – novellafüzér,
amelyben a gyarmati India mindennapjait idézte meg humorral és némi társadalomkritikával. Már itt megmutatkozott írói stílusának három fő
jellemzője: érzékletes helyszínrajz, a brit mentalitás finom szatírája, és az
egzotikum iránti vonzalom.
Az indiai évek tehát nemcsak
megélhetést, hanem ihletet is adtak Wrennek. Oktatóként, tanácsadóként és kezdő
íróként egyaránt rögzítette azokat a benyomásokat, amelyekből később egy egész
életmű sarjadt. Ekkoriban született meg az az alkotói magabiztosság, amelynek
köszönhetően a tanárból író, az írónövendékből pedig mítoszteremtő lett. És
ahogy 1914-ben kitört az első világháború, Wren új fejezetet nyitott életében –
katonai egyenruhában, idegen földön, immár a saját legendája felé menetelve.
1914. december 1-jén tartalékos tisztként kinevezték a Brit Indiai Hadsereg egyik ezredébe, a 101. gránátosokhoz. Az alakulat az első világháború afrikai frontján teljesített szolgálatot, részt vettek például az 1915 januárjában lezajlott jassini (német kelet-afrika) csatában is. Wren azonban nem sokkal később, februárban betegszabadságra került, és ősszel már hivatalosan is leszerelt, visszatérve a polgári életbe.
Későbbi életrajzai, köztük a
nekrológjai is említést tesznek arról, hogy korábban állítólag az Indiai
Tartalékos Erők Poona-i Lövészezredének tisztje volt, ám a filológusok és
történészek, köztük a hadtörténész-kiadó, az idén elhúnyt Martin Windrow szerint ez egy
másik, azonos nevű katonával való összekeverésének következménye lehetett. Bár
az idegenlégióban való szolgálatot semmi sem bizonyítja hitelesen, Wren rövid,
de valós katonai múltja mégis hozzájárulhatott ahhoz, hogy regényeiben ennyire
hitelesen tudta megragadni a sivatagi hadszíntér világát, a kaszárnyák
légkörét, és a bajtársi hűség feszültségekkel teli, férfias drámáját. Az, hogy
a szerzőt portréin a könyveiben és hirdetésekben szinte kizárólag egyenruhában
ábrázolták, tudatos PR-fogás volt: a marcona hadfi képe hitelesebben adta el a
könyveket, mint az íróasztala mögött dolgozó fotelirodalmáré.
Irodalmi karrier – A
romantikus kaland mestere
Amikor Percival Wren 1917-ben
végleg búcsút mondott az indiai oktatási szolgálatnak, Angliába visszatérve már
nemcsak tanár, hanem író is volt. Az első világháború borzalmai, személyes
veszteségei és a gyarmati világban szerzett tapasztalatai egyaránt megalapozták
azt az írói szemléletet, amely kalandregényeit hamar világsikerre vitte. Wren a
20. század első felének egyik legolvasottabb és legkarakteresebb szerzője lett:
több mint harminc regényt és novelláskötetet publikált, melyek nagy része a
hősiesség, becsület és önfeláldozás motívumaira épül, s rendszerint egzotikus,
gyakran katonai közegben játszódik.
![]() |
Az erény bére 1926-os kiadása Gloria Swansonnal, a film főszereplőjével a címlapon. A kötetet is a moziból vett képekkel illusztrálták. |
Egyik korai regénye Az erény bére (The Wages of Virtue, 1916, magyar címe: Pokol a Szaharában) részben szatirikus hangvétellel mutatja be egy gyarmati parancsnok sorsát a sivatagi laktanyában, légiós környezetben. A könvv akkor még csak mérsékelt sikert hozott, nyolc évvel később azonban az USÁ-ban film (akkor még photoplay-nek hívták) is készült belőle.
Pályafutásának csúcspontját egyértelműen a Beau Geste (első angliai megjelenése: 1924 október) jelentette. A mű világsikert aratott: csak az Egyesült Államokban, ahol 1925-ben adták ki először, több mint 1,5 millió példányban kelt el az első évben, és már 1926-ban megfilmesítették. Azóta négy adaptáció és egy paródia készült belőle, köztük a legismertebb a Gary Cooper főszereplésével készült 1939-es változat. 1928 novemberéig csak Angliában negyvenszer nyomták újra a könyvet, mely eredetileg kemény táblás formában, szerény védőborítóval ellátva, képek nélkül jelent meg – az illusztrált változat Helen MacKay klasszikussá vált rajzaival 1927 szeptemberében került az olvasók kezébe. A Beau Geste magyar fordítását A Kék Csillag címmel 1927 októberében kezdte közölni a Képes Krónika, a következő évben aztán könyvben is megjelent – akkor a kiadó, a Palladis Rt. a már a közben Magyarországon is bemutatásra került film sikerére is építhetett.
![]() |
A Kék Csillag első része a Képes Krónika 1927. évi 40. számában. A fordító dr. Mikes Lajos (1872-1930) az eredetileg Blue Water névre hallgató indiai zafírt jó érzékkel magyarította Kék Csillagra. |
A Képes Krónikában Zigány
Árpád író, műfordító, kiadói- és lapszerkesztő (1865-1936), 1919-től
az akkor indult, katolikus szellemiségű magazin főszerkesztője - s
ekkor már nívós szórakoztató irodalom kiadására szakosodott Palladis Rt.
igazgatója - mutatta be az új szerzőt – megalapozva ezzel Wren magyarországi
legendáriumát. „Huszonöt évvel ezelőtt,
miután friss diplomával elhagyta az oxfordi egyetemet, Percival C. Wren – ma a
brit hadsereg őrnagya – otthagyta otthonát, családját és egész addigi életét.
Nyughatatlan természete és kalandvágytól fűtött lelke egyenesen Marseille-be
sodorta, ahol nem sokkal később beállt a francia idegenlégióba. Gyermekkori
álmainak, ifjúkori ábrándjainak hajszolásaként vetette bele magát Afrika „földi
poklának” kegyetlen világába. Évekig harcolt hősiesen a vad és vérszomjas arab
törzsek ellen, elviselte az éhséget és szomjúságot, a Szahara embertelen
hőségét, valamint a légió vasfegyelmét, amely a katonákat szinte lélek nélküli
páriákká alacsonyította. Ez a szörnyű életiskola azonban nem roppantotta meg a
fiatal Wren erejét. Ellenkezőleg: megedzette akaratát, megerősítette jellemét,
és még inkább felerősítette romantikus hajlamait. Miután kilépett az
idegenlégióból, a brit felderítő lovassághoz csatlakozott, ahol a birodalom
határvidékein szolgált – mindig ott, ahol az élet a legkockázatosabb. Részt
vett a hindu lázadások leverésében, majd a világháború idején, már őrnagyi
rangban, Kelet-Afrikában harcolt. Amit átélt, látott és megtapasztalt, azt
kivételes írói tehetségével örökítette meg műveiben. Történeteit merész
képzelet szövi át, de figurái mindig hús-vér alakok, olyan férfiak, akikkel
maga is együtt harcolt és szenvedett. Ezek a szilaj, gránitszilárdságú
kalandorok járják végig hajmeresztő kalandjaikat, győzik le a legképtelenebb
akadályokat, és halálos nyugalommal néznek szembe a végzettel. E hősök köré
épül fel A Kék Csillag című regénye is, amelynek minden sora átélt és átérezett
drámát hordoz. A könyv mögött felsejlik a valóság, és éppen emiatt vált Wren
egy csapásra világhírűvé.”
![]() |
A Beau Sabreur 1927-es amerikai kiadásának címlapja – ugyancsak a filmből vett képekkel illusztrálva |
Ami az életrajzi elemeket illeti,
annak zöme bizony nettó kitaláció, ám ami az irodalmi méltatást, az
mindenképpen megalapozott. Wren regényeiben a kaland sohasem öncélú. A hősök –
gyakran brit úriemberek, akiket a sors kivet az otthoni biztonságból – belső
erkölcsi küzdelmen mennek keresztül. Harcolnak, szenvednek, és gyakran
vállalják a halált, de mindezt egy magasabb érték, leggyakrabban a lojalitás és
a tisztesség nevében. A karakterek erősen idealizáltak, mégis emberiek:
esendőek, de elkötelezettek. Ez különösen igaz a Beau Sabreur (1926, szó
szerinti jelentése megközelítőleg: A nemes harcos) és a Beau Ideal
(1928, szó szerinti jelentése: A nemes eszmény) című folytatások
esetében, amelyek mélyebb lélektani és politikai rétegeket is megpendítenek,
miközben megőrzik az első rész epikus kalandhangulatát.
![]() |
Magyarországon A Kék Csillag könyv formájában először 1929-ben jelent meg. |
Wren ugyanakkor nem korlátozta magát a légiós tematikára. Regényeinek egy része Indiában játszódik, mások a brit birodalom különböző peremvidékeit idézik meg. A Szélfútta szikladarabok (Driftwood Spars, 1916) egy elveszett férfi és a megváltás története, míg A szenvedélyek és tettek (Action and Passion, 1933) című regénye már a nyugati világ belső konfliktusaira reflektál. Az 1930-as években több novelláskötetet is kiadott, melyek közül kiemelkedik a Gyarló pengék – Történetek az idegenlégióból (Flawed Blades: Tales from the Foreign Legion, 1933) és a Hiányzó emberek kikötője (Port o’ Missing Men, 1934). Ezekben visszatér a légió világa, de gyakran groteszk, tragikomikus formában, mintha az író fokozatosan elveszítené hitét abban a romantikus heroizmusban, amely korábbi regényeit jellemezte. Utolsó éveiben már a halál, a kiüresedés és a nosztalgia lett domináns a szövegeiben – különösen A dicsőség egyenruhája (The Uniform of Glory, 1941) és Két lábbal a mennyországban (Two Feet from Heaven, 1940) című munkáiban.
Műveit gyakran értékelték vegyesen: a közönség rajongott értük, de a kritikusok nem mindig bántak vele kesztyűs kézzel. Sokan vádolták giccsességgel, túlzott pátosszal, mások viszont kiemelték irodalmi stílusának gördülékenységét, gazdag szókincsét és atmoszférateremtő képességét. Tény, hogy Wren az angol nyelv mesteri használója és kiváló mesélő volt – és a közönség mindig is a jó történetmesélőket szerette.
A francia idegenlégió mítosza
– Valóság vagy legenda?
Ha Percival Wren neve szóba
kerül, aligha lehet megkerülni a francia idegenlégió említését – s annak
kérdését, hogy a regényeit valóban saját légiós élményeire alapozva írta-e meg
– ahogy Zigány méltatása is állította. A Beau Geste (1924) és
folytatásai – Beau Sabreur (magyar címe: A sivatag titka, 1926) és Beau
Ideal (magyar címe: Az ideál csókja, 1928) – nemcsak az ő legismertebb
regényei, hanem a 20. századi kalandirodalom ikonikus darabjai is, melyek a
magyar szórakoztató irodalomra is jelentős hatást gyakoroltak. Wren ezekben a
művekben hősi, önfeláldozó brit ifjak történetét meséli el, akik egy lopott
családi ereklye miatti szégyenből a sivatagba menekülnek, és a légió soraiban
próbálják visszaszerezni becsületüket. A trilógia hatalmas sikert aratott,
számtalanszor megfilmesítették, és a légiós-romantika egyik legfőbb táptalajává
vált. De vajon mennyit tudott Wren a francia idegenlégióról – és honnan?
Ő maga – közvetlenül soha meg nem
erősítve, de írásaiban sejtetve – azt a képet alakította ki, hogy egy öt éves
légiós szolgálat során saját bőrén tapasztalta meg a sivatagi kaszárnyák
életét, a brutalitást, a bajtársiasságot és a parancsnoki önkényt. Azonban
semmiféle hivatalos nyoma nincs annak, hogy valaha is tagja lett volna a
légiónak. A francia Idegenlégió Hadtörténeti és Információs Szolgálata
egyértelműen kijelentette, hogy nem szerepel ilyen nevű személy az
archívumukban.
![]() |
Erwin Rosen 1909-ben, Stuttgartban megjelent légiós visszaemlékezéseinek 2016-es kiadása. A borítórajz azonban nem Rosent, hanem Lucien Lapeyre-t, a légió káplárját ábrázolja 1906-ban |
Ennek ellenére Wren leírásai
lenyűgözően részletgazdagok és hitelesnek tűnnek: beszámol a laktanyák
felépítéséről, az egyenruha típusairól, a kiképzés menetéről, az őrszolgálatok
beosztásáról és az altisztek tipikus karakterjegyeiről. Mindez alapján sokáig
úgy vélték, hogy csak az írhat ilyen hitelesen, aki maga is megjárta ezt a
világot. Csakhogy a kutatások később kimutatták: Wren rendkívül alapos
háttérmunkát végzett, és több, valódi légiós által írt visszaemlékezést is
felhasznált. Különösen figyelemre méltó az 1910-ben megjelent Az
idegenlégióban (In the Foreign Legion) című memoár Edwin Rosen tollából,
amely számos motívumban visszaköszön Wren korai regényeiben is – például Az
erény bére (The Wages of Virtue, 1916) című könyvében. Az azonban erősen
valószínűtlen, hogy a regényeiben szereplő szaharai helyszíneket személyesen is felkereste volna: nem túl hosszú tartalékos katonai szolgálatát
brit területen, Kelet-Afrikában teljesítette.
Egy másik, különösen emlékezetes jelenet a Beau Geste lapjain – ahol a Zinderneuf-i erődben halott katonákat felültetik a falakra, hogy az ellenség azt higgye, még élnek és védekeznek – szinte szó szerint megegyezik Frederic Martyn 1911-es emlékiratában (Élet a Légióban – Egy katona szemszögéből, Life in the Legion: From a Soldier's Point of View) olvasható esettel. Ebből sokan arra következtettek, hogy Wren valójában nem saját élményeit írta meg, hanem mások elbeszéléseit gyúrta össze drámai irodalommá.
A kérdés tehát továbbra is
nyitott: vajon a szerző valóban végigharcolt (legalább) egy sivatagi légiós
küldetést, vagy csak elhitette az olvasókkal, hogy megjárta a poklot? Egyesek
szerint – köztük a nevelt fia, Alan Graham-Smith – igenis szolgált, csak
később, más néven, vagy hamisított iratokkal. Mások viszont azt állítják: Wren
épp olyan mesterien szőtte meg saját legendáját, mint regényei cselekményét –
egy titokzatos, hallgatag író volt, akiről még az arcképek is ritkák.
És talán épp ez a legizgalmasabb:
hogy soha nem tudjuk meg teljes bizonyossággal az igazságot. Az olvasó pedig
szabadon dönthet: számára Wren csak egy kiváló megfigyelő és író, vagy egy
valódi kalandor volt. Akárhogy is, a légiót és annak szimbolikus világát Wren
örökre beemelte az irodalomba. A kegyetlenséggel teli, mégis mélyen emberi
légiós sors, amelyet regényeiben ábrázolt, generációk képzeletét gyújtotta
lángra – és teszi ezt ma is.
A Wren regényeiből
készült filmfeldolgozások
Először Az erény bére című,
légiós hátterű regényéből készült 1924-ben filmes feldolgozás. A Gloria
Swanson, Ben Lyon és Norman Trevor főszereplésével készült
mozi elnyerte az 1925-ös februári, legjobb filmnek járó Photoplay Díjat, Gloria
Swanson pedig a legjobb női szereplőnek járó változatát.
![]() |
Az erény bére - moziplakát 1924-ből |
Elveszett filmként tartják
nyilván, mert egyetlen kópiája sem maradt fenn – ebben nyilván az is
közrejátszott, hogy különösen gyúlékony filmtípussal bocsátották terjesztésbe,
mely Finnországban a korai filmtörténet egyik leghalálosabb mozitűzét eredményezte.
Költségeit nem ismerjük, de azt tudjuk, hogy az Egyesült Államokban és
Kanadában 230 000 dollár bevételt hozott – ez mai értékre átszámítva az
infláció-kalkulátorok szerint több, mint 430 millió dollárt jelent.
![]() |
Beau Geste - moziplakát 1926-ból |
A Beau Geste filmjogait a könyv
amerikai megjelenésekor máris lekötötte a Paramount, eleve szuperprodukciónak
szánták, Herbert Brenon rendezésében. A címszerepet Ronald Colman
játszotta, mellette Neil Hamilton és Ralph Forbes alakították a
Geste fivéreket. A filmet a Paramount Pictures gyártotta, és a stúdiótól
szokatlanul magas, közel 900 ezer dolláros költségvetéssel készült. Ez a
befektetés kifizetődött: a film több mint másfél millió dolláros bevételt ért
el, és komoly kasszasiker lett. Az Egyesült Államokban a filmet 1926. augusztus
25-én mutatták be. Magyarországra „Halál-légió” címmel jó egy év késéssel
jutott el: bár az IMDB a hazai premier időpontját 1928-ra teszi, a korabeli
újsághirdetésekből kiderül, hogy már 1927 novemberében Budapesten három mozi is játszotta
(az Urania, a Corso és a Décsi). A következő hetekben több vidéki
nagyvárosban is bemutatták, 1928 elején pedig eljutott a kisvárosi
mozgóképszínházakba. Nagy sikernek bizonyult itthon is, és ami fontosabb,
felkeltette az érdeklődést a légiós téma iránt.
![]() |
Beau Geste - moziplakát 1926-ból |
A Beau Geste 1926-os filmváltozatának forgatása nemcsak a történet monumentalitása, hanem a gyártási körülmények miatt is korszakalkotónak számított. A produkció a Paramount égisze alatt zajlott, a rendező Herbert Brenon a látványosságra és realitásra törekedett – ennek érdekében a filmet valódi sivatagi környezetben, az Egyesült Államokban, Arizona állam távoli vidékein forgatták. Azonban a helyszín még így sem volt elég kietlen: a rendező úgy döntött, mesterséges sivatagot építtet, hogy jobban idézze meg az afrikai idegenlégió atmoszféráját. Több tucat traktorral törték fel a talajt, majd építettek egy teljes erődöt, sőt, pálmafákat szállíttattak oda vasúton Kaliforniából, hogy létrehozzanak egy oázist is.
![]() |
A Színházi Élet beszámolója a forgatásról, 1927 |
A film nyolc hétig tartó
készítése során valóban hadseregszerű logisztika működött. A stábhoz 2500
ember, 2000 ló, valamint 60 teve csatlakozott. A forgatási helyszínt
sátortáborokká alakították, külön konyhával, 15 szakáccsal, 30 állatgondozóval,
és napi szinten több ezer adag ételt készítettek. A sivatagi környezet miatt a
vizet a legközelebbi városból teherautóval kellett szállítani, egy liter ivóvíz
közel 25 centbe került. A technikai hátteret külön villanytelep, telefonközpont
és rádióállomás biztosította – a rendező ezek segítségével irányította a stáb
mozgását. A kommunikációt hangosbeszélők és tábori telefonok segítették, a
külvilággal való kapcsolatot pedig repülőgépek biztosították, amelyek a postai
küldeményeket is szállították a szereplőknek. Az egész vállalkozásra a
„gigantikus realizmus” volt jellemző – az az igény, hogy a film ne csak
elmesélje, hanem meg is idézze az idegenlégiós kalandok világát.
![]() |
A film hivatalos premierje az Egyesült Államokban 1926. augusztus 5-én volt. A diadalút elkezdődött: a New York-i mozik még 1927. márciusában is műsoron tartották |
A kritika ennek megfelelő lelkesedéssel fogadta. A The New York Times szerint a film kiválóan ötvözte a kalandot, románcot, rejtélyt és testvéri köteléket. A szereplőket külön dicsérték: Colman visszafogott hősiességét, Alice Joyce eleganciáját, valamint William Powell és Noah Beery kiemelkedő alakítását. Beery különösen emlékezetes volt a kegyetlen őrmester szerepében, amelyet sokan pályafutása legjobbjának tartottak.
![]() |
A Beau Geste nyerte az 1926-os Photoplay aranyérmet - a Színházi Élet tudósítása 1927-ből |
A közönség részéről is elsöprő volt a fogadtatás. A film a korai kalandmozi egyik mérföldköve lett, és gyakran emlegetik a francia idegenlégiós filmek archetípusaként. Különösen emlékezetes atmoszférája és fordulatos, mégis érzelmekben gazdag cselekménye miatt. A Beau Geste 1926-os változata elnyerte a Photoplay magazin Medal of Honor díját is, amely akkoriban a legjelentősebb filmes elismerésnek számított.
![]() |
Gary Cooper és Evelyn Brent A fekete sejkben (1928) |
A sikert követően készült el a Beau Sabreur (1928 – magyar címe: A fekete sejk), Wren második Beau... regényének adaptációja, Gary Cooper főszereplésével. Bár a történet új karakterekkel és egy sivatagi diplomáciai küldetéssel bővült, a film nem tudta megismételni elődje sikerét. A közönség visszafogottabban reagált. Sajnálatos módon a teljes film mára elveszett, csupán az előzetes maradt fenn.
![]() |
Leni Stengel és Lester Vail Az ideál csókjában (1931) |
1931-ben került a mozikba a Beau Ideal, a trilógia harmadik része, már hangosfilm formájában. Az RKO stúdió gyártotta, Herbert Brenon rendezte, Ralph Forbes és Loretta Young voltak főszereplők. Bár technikailag korszakos újításokat hozott (irányított mikrofon, speciális trükktechnika), a film se kritikailag, se anyagilag nem volt sikeres. A korabeli kritikusok túlnyújtottnak és érdektelennek találták, és jelentős veszteséget termelt a stúdiónak.
![]() |
… és a korabeli filmplakáton. |
1939-ben, a hollywoodi filmgyártás egyik legtermékenyebb évében mutatták be a Beau Geste újabb adaptációját. A filmet William A. Wellman rendezte, ő volt a producer is, a forgatókönyvet Robert Carson írta. A főbb szerepeket Gary Cooper, Ray Milland és Robert Preston játszották – ők alakították a Geste testvéreket –, mellettük Brian Donlevy volt látható Markoff őrmester szerepében, Susan Hayward pedig Isobelként tűnt fel. A filmet ismét a Paramount Pictures készítette és forgalmazta.
Külön érdekesség, hogy a szereplőgárdából négy színész is elnyerte később a filmes világ legnagyobb elismerését, az Oscar-díjat (Cooper pályája során kétszer, majd halála évében, 1961-ben megkapta az életműdíjat is) – ezzel ez a produkció volt az első, ahol ennyi későbbi díjazott szerepelt egy filmen belül. A stúdió célja lényegében az 1926-os némafilm újrafeldolgozása volt: a premier nyitányaként be is mutatták az eredeti első tekercsét, tisztelegve az előd előtt. Ez a gesztus azonban visszafelé sült el: a kritikusok szerint a jelenetek közötti párhuzamok túlságosan szembetűnőek lettek, és több vélemény szerint az új verzió nem hozott újat a korábbihoz képest.
Ennek ellenére a film pozitív
fogadtatásban részesült. A New York Times kritikusa ugyan megemlítette,
hogy az új változatnak nehéz kilépnie a kiváló előd árnyékából, de a látványos
kivitelezés és a fordulatos történet mégis magával ragadta a nézőket. A
közönség jól fogadta a filmet, és a produkció anyagilag is sikeresnek bizonyult.
A kasszáknál remekül teljesített, és a Paramount számára az év egyik kiemelkedő
eredményét hozta.
![]() |
A három testvér az 1939-es filmváltozatban |
A film két Oscar-jelölést is kapott: Brian Donlevyt a legjobb férfi mellékszereplő kategóriában jelölték a szigorú, mégis karizmatikus őrmester megformálásáért, míg a díszlettervezők – Hans Dreier és Robert Odell – a legjobb látványterv kategóriájában kerültek a jelöltek közé. Bár díjat egyik kategóriában sem nyert, a jelölések is azt mutatták, hogy a film szakmai körökben is nagyra értékelt volt.
Magyarországon 1939. november
20-án mutatták be, a Royal Apolló mozi kezdte először játszani – a
premierre már napokkal korábban újsághirdetések hívták fel a figyelmet. „A kék
csillag misztikus eltűnése előtt premier plánban az idegenlégió élete zajlik, a
világ minden tájáról idekerült emberek tragikus és emelkedett sorsa. Emlékezzen
az olvasó a Párizsi Notre-Dame Quasimodójára. Érzelem, szinte gótikusan
magasztos érzelem az alapja ennek a különös keveréknek: valósághű katonai,
akciós jelenetekkel, puskaropogással, halálba meneteléssel és a három
testvér-bajtárs szinte mitikus hatású önfeláldozása. Romantika és férfiasság
keveréke. A kék gyémánt titkának megfejtése sem marad el. Mi kellene még több
egy jó film-vendégnek?” – méltatta másnap az előadást az Esti Újság kritikusa.
A Palladis új kiadásban jelentette meg a regényt – a címlapon azonban már az
amerikai film három sztárjának fotója szerepelt.
![]() |
Az első ismert képregényes feldolgozás 1947-ből egy mexikói ifjúsági filmmagazinban |
Sajátos módon képregény a Beau Geste-ből 1947-ig nem készült – sőt: szemben a dzsungel-zsánerrel, ami Tarzanak köszönhetően a lapokban is szép karriert futott be – a légiós műfajnak maga sem lett népszerű a képregényben. Igaz, a filmképregények fénykora inkább az ötvenes-hetvenes évekre esett, mikor viszont sok korábbi mozisikernek készült el ilyen változata. Ebbe a sorba illeszkedett az amerikai Fast Fiction adaptációs képregénysorozat 5. füzete.
![]() |
A Beau Geste 1950-ben – képregényen. A grafikai kivitelezés azért nem tartozott a mesterművek közé… (A rajzoló: Henry C. Kiefer) |
Később újabb filmfeldolgozások születtek, köztük az 1966-os Technicolor változat, melyben Leslie Nielsen és Telly Savalas is játszott, valamint egy televíziós sorozat az 1980-as években, klasszikussá azonban a Beau Geste 1939-es verziója vált. Filmes elemzők gyakran emlegetik a legjobb légiós filmként, a Rotten Tomatoes oldalán pedig napjainkban is rendkívül magas, több mint 90%-os értékeléssel szerepel. Az Amerikai Posta még bélyegsorozatban is megörökítette, mint a hollywoodi aranykor egyik jellegzetes alkotását, Ronald Colman és Gary Cooper alakítása pedig egy életre meghatározta, hogyan képzeljük el az önfeláldozó légiós hőst.
![]() |
Ebben a filmben Leslie Nielsen még komoly szerepet kapott: ő alakította De Ruse légiós hadnagyot |
Titokzatos magánélet –
Összemosódó életrajzi szálak
Percival Wren nem csupán
regényeinek világát szerette titkokkal átszőni, hanem a saját életét is. Kevés
olyan 20. századi angol író ismert, akinek életrajzát ennyi homály és
ellentmondás övezi. A hivatalos dokumentumok és az általa közölt adatok gyakran
ellentmondanak egymásnak – kezdve már a születési adatokkal. Bár megbízható
források szerint 1875. november 1-jén született, ő maga sokszor 1885-öt és a
devoni születési helyet jelölte meg. Egyes értelmezések szerint ezzel is a
„nemesi származás” látszatát próbálta kelteni, például amikor a „Christopher”
nevet vette fel, feltehetően a híres építészre, Sir Christopher Wrenre utalva.
Isabel – aki korábban Cyril
Graham-Smith, egy bombayi mérnök felesége volt – 1927-ben vált el
hivatalosan, miután férje Wrent nevezte meg „co-respondent”-ként a válóperben -
vagyis házasságtörő félként. Ez a botrányos ügy Wren angliai visszatérése után pattant
ki, de valószínűsíthető, hogy Isabel és Wren már korábban kapcsolatban álltak.
A válás után hamarosan házasságot kötöttek – az esküvő hivatalos dátuma 1927.
december 3. –, és a nő második feleségként már Wren mellett maradt egészen az
író haláláig. Egyes életrajzírók szerint Isabel karaktere inspirálta a Beau
Geste nőalakját, Isobelt, akinek neve árulkodó áthallás lehetett a valóság
és fikció között.
Első házasságából származó fia, Percival
Rupert felnőttként sem ápolt szoros kapcsolatot apjával. Az 1920-as években
az Egyesült Államokba költözött, és kapcsolatuk teljesen megszakadt. Wren
második feleségének fia, Richard Alan Graham-Smith – akit Wren
hivatalosan is örökbe fogadott – élete végéig elkötelezett gondnoka lett az író
hagyatékának. Tanárként dolgozott, majd visszavonultan élt a délnyugat-angliai Torcross
falujában, és 96 éves korában, 2006 végén hunyt el. Ő volt az utolsó élő
személy, aki személyesen ismerte Wrent, és mindvégig határozottan állította:
nevelőapja valóban szolgált a francia idegenlégióban – állításait soha nem
tudták teljes mértékben alátámasztani, de megcáfolni sem.
![]() |
Wren a harmincas évek végén |
Wren 1941. november 22-én halt
meg gloucestershire-i otthonában, Amberley településen, szívbetegség
következtében. A helyi templom, a Holy Trinity Church temetőjében
helyezték örök nyugalomra. Búcsúja nem keltett országos visszhangot, nem volt
hangos gyászbeszéd, sem irodalmi dísztemetés. Sírját ma már nem gondozza senki.
Halála és öröksége – A legenda
tovább él
1941-ben egy mára már látszólag elfeledett író hunyt el – csakhogy az életműve nem hagyta magát elfelejteni. Csendben, de rendületlenül élt tovább a könyvesboltokban, a filmvásznon és az olvasók képzeletében. Wren nem irodalomtörténeti hivatkozásként maradt fenn, hanem a kulturális emlékezet részeként: mint a klasszikus kalandregény utolsó romantikus alakja, a légiós regények megteremtője.
![]() |
Sírja ma – a temető egy látogatójának amatőr felvételén. |
A Beau Geste és annak folytatásai szinte külön irodalmi univerzumot hoztak létre. Az önfeláldozó testvérek, a sivatagi erőd, a parancsnok, aki halottakat ültet a falakra, hogy elrettentse az ellenséget – mind-mind része lett egy közös, nemzetközi mitológiának. Írásai tökéletesen alkalmazkodtak a populáris kultúra igényeihez. Történetei jól strukturáltak, fordulatosak, és rendkívül vizuálisak – szinte kérik, hogy megfilmesítsék őket. Emellett mindig ott lappang bennük valami mélyebb erkölcsi dilemmát hordozó kérdés: mit jelent a becsület, a lojalitás, az önfeláldozás? Meddig tart a kötelesség, és hol kezdődik az egyén szabadsága? Ezek a kérdések azóta sem veszítettek aktualitásukból.
Bár a kritikusok gyakran illették
Wren munkásságát azzal a váddal, hogy túlidealizálja a katonai életet és
romantikus álomképet fest a légióról, ma már árnyaltabb megítélés illeti.
Egyrészt tény, hogy nem realista haditudósításokat írt – de soha nem is állította
ezt. Ő a hős mítoszát akarta megalkotni, a klasszikus értelemben vett
lovagiasság utolsó változatát. Másrészt regényei nemcsak romantikusak, hanem
sokszor szatirikusak, kritikusak is: az elnyomó parancsnokokat, a gyarmati
rendszert, a kegyetlen kaszárnyaéletet nemegyszer fanyar humorral és iróniával
ábrázolta. Ez különösen érezhető Az erény bére (The Wages of Virtue)
vagy Gyarló pengék (Flawed Blades) című köteteiben, ahol a légiós élet
árnyoldalai is felszínre kerülnek.
Wren hatása nemcsak a
kalandregény műfajában érezhető, hanem a szélesebb angolszász kultúrában is. Írók,
forgatókönyvírók, sőt játékfejlesztők is hivattkozási alapnak tekintik. Műveinek hatására született meg a légió egzotikus és misztikus képe a
nyugati világban – amely aztán könyveken és filmeken keresztül visszahatott
magára az idegenlégióra is. Nem túlzás azt mondani: Wren írásai jelentősen
hozzájárultak a francia idegenlégió „márkájának” kialakulásához.
![]() |
Egy légiós regény 1942-ből, a Kaland Kiadótól – ma sem tudjuk, ki rejtőzött a P. Gordon álnév mögött. A címlapot Sebők Imre készítette. |
A magyar ponyvairodalom sokkal tartozik neki: végső soron őt utánozva, az ő írói fordulataival, alakjaival élve született meg. Bár a „nemzetközi” légiós memoárirodalom már a századelőn számos, a légióban különböző időszakokban szolgáló, angol, német, kanadai szerző munkája révén szépen felgyarapodott, ezek azonban jól-rosszul megírt visszaemlékezések voltak, egzotikus és érdekes olvasmányok, de nem kalandregények, s pláne nem jól megírt kalandregények. Ez volt Wren igazi hozzájárulása az új zsáner születéséhez – Magyarországon is. Rejtő Jenő első regényeivel a légiós műfajban jelentkezett (A pokol zsoldosai, 1936, Menni vagy meghalni, 1937), ám ezek még inkább „klasszikus” kalandos történetek voltak, légiós háttérrel, az igazi, rejtői humor később robbant be, s hozott létre valami egészen eredetit. 1939-től a hazai kiadók keresik, sőt, követelik az újabb humoros légiós regényeket: Nagy Károly belép Rejtő mellé – sőt, le is körözi őt rendkívüli termelékenységével.
1943-ra mindketten halottak,
mindketten Ukrajnában, munkaszolgálatosként pusztultak el. Bő másfél évtizednek
kellett eltelnie ahhoz, hogy az ötvenes évek végén a légiós regény – de csak a
Rejtő-féle, humoros légiós regény – visszatérhessen a magyar szórakoztató
irodalomba, s még újabb két évtizednek, hogy 1987-ben a Sárga regények
sorozatában az első légiós kisregények, majd a nyolcvanas évek végén Nagy
Károly (Charles Lorre) nagyobb művei is megjelenhessenek. Mindeközben a
légió a magyar képregényben is egészen elképesztő karriert futott be: Korcsmáros
Pál, Gugi Sándor, Endrődi István, Zórád Ernő, Fazekas
Attila, Topálovits Pál, Berényi Béla jelenítették meg Rejtő történeteit és alakjait.
Érdekes módon a későbbi irodalmi kánon mégsem emelte be őt a „nagyok” közé. Talán azért, mert nem volt stílusformáló, nem volt irodalmi újító. De ez nem is volt célja. Ő mesélni akart. Történeteket, amelyek elröpítik az olvasót a világ egy másik szegletébe – akár valós, akár kitalált. És ebben a vállalásában minden kétséget kizáróan kiváló volt. Halála után műveit angol nyelvterületen újra és újra kiadták. Az 1940-es évektől kezdve rendszeresen jelentek meg válogatásai, például A dicsőség egyenruhája (The Uniform of Glory, 1941), Két lábbal a mennyországban (Two Feet from Heaven, 1940), vagy a halála után összeállított Halott emberek csizmája (Dead Men's Boots and Other Tales from the Foreign Legion, 1949) című gyűjtemény. Az angol világon kívül is több nyelvre lefordították regényeit – Spanyolországban például nagyon népszerű volt, ott máig jelennek meg új kiadású regényei.
Magyarországon 1990-től támadtak fel művei, mikor a Zrínyi nyomda kiadója Hampel József (a nagy archeológus fia, Kárpáti Miklós barátomnak köszönhetően legalább a születési évét ismerjük: 1886) húszas évekbeli illusztrációival újból megjelentette A Kék Csillag-trilógia köteteit, majd az Unikornis kiadó a Szahara császárát és 1992-ben A Kígyó és a kardot.1993-ban a Könyvműhelynél reprintben jelent meg a Pokol a Szaharában 1994-ban a Totem kiadónál A fekete szirén. A kilencvenes évek derekára-végére azonban a nagy ponyva-reneszánsz már kifulladni látszott: a terjesztői problémák miatt a kiadói szakma egésze megváltozott – de változott a közönség érdeklődése is. A kereskedelmi televíziózás berobbanásával az emberek egyre kevesebbet és kevesebben olvastak, negyven-ötven-hetven évvel korábban népszerű zsánerek már nem tudták lekötni figyelmet. A világ – újra – megváltozott.
Wrenből mára nem hivatalos klasszikus lett: India kivételével ugyan már nem tanítják az iskolákban, de ott regényei ott vannak a könyvtárak polcain; és még ott az antikváriumokban, és ott az internetes archívumokban, már mindenki számára szabadon hozzáférhetőn. Angol nyelvterületen nem mindenki ismeri a nevét, de hőseit sokan még igen; és bár a kritika sokáig háttérbe szorította, egyre inkább méltányolja a tömegkultúra területén kifejtett alkotói tevékenységét. Magyarországon a megfogyatkozott számú, de a szórakoztató irodalom iránt érdeklődő olvasók egy része is visszatér hozzá – csak most már inkább e-könyvekben meg a letöltő oldalakon keresik írásait. Találjunk még sok örömöt bennük!